Search found 87 matches

by R.J. Furuli
Tue Jan 16, 2018 2:41 am
Forum: General Discussion
Topic: When was yhwh replaced by 'adonai?
Replies: 31
Views: 589

Re: When was yhwh replaced by 'adonai?

Dear Karl and Ste Walch, Since the focus of the list is Biblical Hebrew, we should stick to that. To discuss how the New Testament writers used the Hebrew Scriptures is legitimate, in my view. But christological issues are outside b-hebrew, so I refrain from such discussions. I only want to reiterat...
by R.J. Furuli
Mon Jan 15, 2018 12:49 pm
Forum: General Discussion
Topic: When was yhwh replaced by 'adonai?
Replies: 31
Views: 589

Re: When was yhwh replaced by 'adonai?

Dear S. Welch, S. Welch wrote: Romans 10:13 for example, which quotes Joel 2:32, is seen in Papyrus 46 (dated 150-250 CE) as such: πας γαρ ος εαν επικαλεσηται το ονομα κ̅υ̅ σωθησεται Hopefully it shows up alright, but you should see the nomen sacrum κ̅υ̅ above, which when written out would be the ge...
by R.J. Furuli
Mon Jan 15, 2018 11:22 am
Forum: General Discussion
Topic: When was yhwh replaced by 'adonai?
Replies: 31
Views: 589

Re: When was yhwh replaced by 'adonai?

Dear Steve, Steve Miller wrote: Could the evidence indicate that the LXX was changed to use kurios in place of yhwh after the NT was written, to align with the NT? You mentioned that the earliest NT manuscripts that quote the OT, which are at the end of the 2nd century, used abbreviations for Theos ...
by R.J. Furuli
Mon Jan 15, 2018 10:56 am
Forum: General Discussion
Topic: When was yhwh replaced by 'adonai?
Replies: 31
Views: 589

Re: When was yhwh replaced by 'adonai?

Dear Isaac, Isaac Fried wrote: Also the theophoric name אביהוא ABYHWA (AB-YHWA) of Ex. 6:23 vocalized as אֲבִיהוּ. Consider also the theophoric name אליהוא ELYHWA (EL-YHWA) of 1Sam. 1:1 vocalized as I am not sure what you want me to look for. The original question was the nature of the consonants in...
by R.J. Furuli
Wed Jan 10, 2018 6:45 am
Forum: General Discussion
Topic: When was yhwh replaced by 'adonai?
Replies: 31
Views: 589

Re: When was yhwh replaced by 'adonai?

Dear Isaac, Isaac Fried wrote: Consider also the theophoric name יהוא of 2Kings 19:16 vocalized as יֵהוּא YEHU. This is not a theophoric name. The name has two syllables, and the sere in the first open syllable represents a pretonic lengthening. The second syllable has the stress, and the vowel is l...
by R.J. Furuli
Mon Jan 08, 2018 2:56 am
Forum: General Discussion
Topic: When was yhwh replaced by 'adonai?
Replies: 31
Views: 589

Re: When was yhwh replaced by 'adonai?

Dear Karl,


Thank you for your efforts to comment on my points.


Best regards,


Rolf J. Furuli
Staven
Norway
by R.J. Furuli
Sun Jan 07, 2018 4:24 am
Forum: General Discussion
Topic: Community Rule 7:26
Replies: 3
Views: 89

Re: Community Rule 7:26

Dear Karl, K.W. Randolph wrote: This is not good Biblical Hebrew, but from Biblical Hebrew seems to mean “[wh]ich should cause to remember expressing in the name [which is] honored above all” “[which is]” is added for English, understood in Hebrew. This is an excellent translation, because you have ...
by R.J. Furuli
Sun Jan 07, 2018 3:29 am
Forum: General Discussion
Topic: When was yhwh replaced by 'adonai?
Replies: 31
Views: 589

Re: When was yhwh replaced by 'adonai?

Dear Karl, K.W. Randolph wrote: We have from later sources that אדני was being said when readers encountered the name יהוה, but how soon did that practice arise? Any answer by necessity will be speculation because we’re dealing with something that was oral and not written down. Because we’re dealing...
by R.J. Furuli
Sat Jan 06, 2018 4:01 am
Forum: General Discussion
Topic: Community Rule 7:26
Replies: 3
Views: 89

Re: Community Rule 7:26

Dear list-members,

The verse in the Community Rule is 7:27 and not 7:26.


Best regards,

Rolf J. Furuli
Stavern
Norway
by R.J. Furuli
Sat Jan 06, 2018 3:59 am
Forum: General Discussion
Topic: Community Rule 7:26
Replies: 3
Views: 89

Community Rule 7:26

Dear list-membeers, I have a question about translation from Hebrew to English. When I read Bible translations and other translations from the Tamnakh, sometimes I say that "this is an inaccurate rendering," or "this is a tendentious" rendering." But only rarely do a say, &q...

Go to advanced search