Search found 749 matches

by kwrandolph
Mon Jul 17, 2017 10:20 pm
Forum: General Discussion
Topic: translation of Daniel 9:26
Replies: 18
Views: 291

Re: translation of Daniel 9:26

Danielkim wrote:Gabriel came back to Daniel( 9:23) because Daniel could not understand 2300 evenings and mornings prophecy. ( 8:27).


Nope, that’s not what the text says. Don’t add to the text.

Further, the 2300 evenings and mornings have no place in the Daniel 9:24–27 prophecy.

Karl W. Randolph.
by kwrandolph
Sun Jul 16, 2017 12:01 am
Forum: General Discussion
Topic: translation of Daniel 9:26
Replies: 18
Views: 291

Re: translation of Daniel 9:26

Read daniel 9:23 in hebrew text.( 8:26) Bammareh = That prophecy of 2300 evenings and mornings. The prophesy of 2300 evenings and mornings has absolutely nothing to do with Daniel 9:23, and shouldn’t even be mentioned in connection with it. What you are doing is a well-known exegetical fallacy that...
by kwrandolph
Sat Jul 15, 2017 9:23 am
Forum: General Discussion
Topic: translation of Daniel 9:26
Replies: 18
Views: 291

Re: translation of Daniel 9:26

Daniel 9:23 says Gabriel came to Daniel to help him to understand chapter 8. I believe chapter 9 is linked to chapter 8. Read the text. The two prophecies were given at different times, under different kings. The only connections are that they were given to Daniel with the help of Gabriel. Just my ...
by kwrandolph
Sat Jul 15, 2017 9:17 am
Forum: General Discussion
Topic: Translation on Daniel 8:14
Replies: 6
Views: 517

Re: Translation on Daniel 8:14

Paul said "Covet to prophesy"( 1Cor 14:1,3,5,39). The ancient Greek verb προφητευειν was more often used in the sense of preaching than foretelling the future. Paul used it in this understanding in 1 Corinthian 14. It comes from the root meaning speaking forth. It is OK to prophesy for fu...
by kwrandolph
Fri Jul 14, 2017 4:02 pm
Forum: General Discussion
Topic: translation of Daniel 9:26
Replies: 18
Views: 291

Re: translation of Daniel 9:26

Dear Daniel Kim: You need to be careful as to how you deal with prophesy, and neither take sections of prophesy out of context, nor collapse contexts. Daniel 9:24–27 is a completely different prophesy than Daniel 8. The prophesy in Daniel 8 was about world empires, Daniel 9:24–27 specifically about ...
by kwrandolph
Fri Jun 23, 2017 7:52 pm
Forum: General Discussion
Topic: Aramaic background of the LXX
Replies: 0
Views: 38

Aramaic background of the LXX

I just read a paper by Jan Joosten in the online publication Academia.org called “The Aramaic Background of the Seventy”. In it he proposes that the people who translated the LXX were more familiar with Aramaic than Hebrew. Even though they tried to be true to a Hebrew original, some of the mistrans...
by kwrandolph
Wed Jun 14, 2017 1:24 pm
Forum: General Discussion
Topic: what is up with this b-hebrew mailing list archive?
Replies: 2
Views: 89

Re: what is up with this b-hebrew mailing list archive?

https://lists.ibiblio.org/pipermail/b-hebrew/ the archive of it seems to be broken, and not sure about the mailing list itself. http://i.imgur.com/bz54ZbL.png anybody know what's up with it? The archive is broken, and I’m not sure if any messages are archived. When this forum was moved here, I was ...
by kwrandolph
Tue Jun 13, 2017 3:54 pm
Forum: General Discussion
Topic: Imperfect and Participle for Present Tense
Replies: 1
Views: 92

Re: Imperfect and Participle for Present Tense

In Biblical Hebrew, the Imperfect aspect is used when the action has not been completed, despite the tense. But the participle has been used to present tense, though not restricted to that. Can someone please help me understand when the imperfect tense and participle would be used to represent pres...
by kwrandolph
Tue Jun 13, 2017 3:45 pm
Forum: General Discussion
Topic: Noun derivations from roots—patterns
Replies: 4
Views: 285

Re: Noun derivations from roots—patterns

Don’t confuse artifact of translation with how it’s used within Biblical Hebrew. I don't see how what I have written suggests I am leaning on translation. In fact, I am translating based on the Hebrew to point out that these are not gerunds. That's all. I think you are confusing the matter here. I ...
by kwrandolph
Sun Jun 11, 2017 10:31 pm
Forum: Beginners' Forum
Topic: suggestion on memorising hebrew verbs
Replies: 4
Views: 188

Re: suggestion on memorising hebrew verbs

In the short run, to get your feet wet in reading Hebrew, learn the verbs in the Qatal third person singular form—that’s how the verbs are listed in dictionaries. Secondly, the basic conjugations are based on that form. In the long run, the best way to learn the language is just to read Tanakh from ...

Go to advanced search