Search found 276 matches

by SteveMiller
Sat Sep 22, 2018 9:57 pm
Forum: General Discussion
Topic: Ps 139:4
Replies: 16
Views: 247

Re: Ps 139:4

"...And the verse starts with ki. While looking at Allen's Word Biblical Commentary (vol. 3) on verse 13 of this psalm, I came across an interesting comment concerning the use of כּי at the beginning of that verse. Allen notes that one of the uses of כּי is as an affirmative particle: "In...
by SteveMiller
Sat Sep 22, 2018 8:44 pm
Forum: General Discussion
Topic: Targum Onqelos on Genesis 2:5
Replies: 5
Views: 74

Re: Targum Onqelos on Genesis 2:5

Michael, I don't think the tree or shrub is a matter of cultivated or uncultivated, but where they grew. At this time there were only plants along the fountain that watered the whole land mass. There were no plants in the field because there was not yet rain nor man. Either one, rain falling on the ...
by SteveMiller
Sat Sep 22, 2018 8:35 pm
Forum: General Discussion
Topic: the word "thigh"
Replies: 5
Views: 26

Re: the word "thigh"

Kenneth,
Ps 45:3(4) and Ezek 21:12 say just "thigh".
Num 5:21 says "your thigh" because of the extra cof.
by SteveMiller
Sat Sep 08, 2018 7:05 am
Forum: General Discussion
Topic: Ps 139:4
Replies: 16
Views: 247

Re: Ps 139:4

"Before" isn't there either. And the verse starts with ki.
by SteveMiller
Thu Sep 06, 2018 10:07 pm
Forum: General Discussion
Topic: Psalm 139:13
Replies: 2
Views: 60

Psalm 139:13

Thank you all for the help with vv 3-4. Now v13: Psalm 139 כִּֽי־אַ֭תָּה קָנִ֣יתָ כִלְיֹתָ֑י תְּ֜סֻכֵּ֗נִי בְּבֶ֣טֶן אִמִּֽי׃ KJV Psalm 139:13 For thou hast possessed my reins: thou hast covered me in my mother's womb. NKJ Psalm 139:13 For You formed my inward parts; You covered me in my mother's wo...
by SteveMiller
Thu Sep 06, 2018 9:13 pm
Forum: General Discussion
Topic: Ps 139:4
Replies: 16
Views: 247

Re: Ps 139:4

Isaac,
The word "false" is not there in the Hebrew.
Also, How could David say to God in a good conscience that there is not even 1 false word upon my tongue?
Can you find another verse with a meaning like that?
by SteveMiller
Mon Sep 03, 2018 9:06 pm
Forum: General Discussion
Topic: Ps 139:4
Replies: 16
Views: 247

Re: Ps 139:4

2. Your question whether it’s permissible to add “but” in verse 4 raises issues of translation theory or philosophy, matters strictly speaking beyond the scope of this forum. A traditional division of translation types is word for word versus dynamic. In my view each type has its own purpose. I use...
by SteveMiller
Mon Sep 03, 2018 1:49 pm
Forum: General Discussion
Topic: Ps 139:4
Replies: 16
Views: 247

Re: Ps 139:4

Steve, I have a few comments in response to your questions. 1. In my view כִּ֤י simply introduces an explanation/reason/example for the last clause in verse 3. 2. Your question whether it’s permissible to add “but” in verse 4 raises issues of translation theory or philosophy, matters strictly speak...
by SteveMiller
Mon Sep 03, 2018 1:33 pm
Forum: General Discussion
Topic: Ps 139:4
Replies: 16
Views: 247

Re: Ps 139:4

In any event the ‫צרתני‬ of ‎‫אחור וקדם‬ ‎‫צרתני ותשת עלי כפכה‬ is not for ‫יצרתני‬ , 'You have formed me', but for ‫נצרתני‬ , 'You have guarded me, You have encircled me'. Isaac Fried, Boston University Thanks Isaac. I agree. Interestingly, HALOT gives "form" as a possible meaning for ‎ ...
by SteveMiller
Mon Sep 03, 2018 1:27 pm
Forum: General Discussion
Topic: Ps 139:4
Replies: 16
Views: 247

Re: Ps 139:4

The LXX actually combines the last part with the next sentence in v5: ἰδού, Κύριε, σὺ ἔγνως πάντα, τὰ ἔσχατα καὶ τὰ ἀρχαῖα· Behold, Yahweh, you know all things, the final and the ancient. So I would agree with you that the LXX translator either read כלם , or had a text reading כלם instead of כלה . ...

Go to advanced search