Search found 88 matches

by Mark Lightman
Sun Apr 14, 2019 3:39 pm
Forum: Resources
Topic: public domain novice Hebrew reader?
Replies: 11
Views: 179

Re: public domain novice Hebrew reader?

שלום מרקוס! השלום לך Glad to see you’re still with us at B-Hebrew, and that you’re still learning Biblical Hebrew! Having more or less mastered Ancient Greek, I am now focusing on my Hebrew, probably now moving from a beginner to an intermediate learner. Hi, Mark. Just wanted to throw out a howdy a...
by Mark Lightman
Mon Apr 08, 2019 1:24 pm
Forum: General Discussion
Topic: נְבֵלָה וּטְרֵפָה Lev. 22:8
Replies: 13
Views: 207

Re: נְבֵלָה וּטְרֵפָה Lev. 22:8

Saboi wrote:
בלה\παλαιός, πάλαος "old in years, mostly of persons, aged"

The Jewish scribes of the Septuagint understood the Hebrew.

Not to forget: נפל --> σφάλλω
by Mark Lightman
Fri Apr 05, 2019 5:57 pm
Forum: Resources
Topic: public domain novice Hebrew reader?
Replies: 11
Views: 179

Re: public domain novice Hebrew reader?

I would also be interested in something along these lines. I think I am in a similar situation to you. Having more or less mastered Ancient Greek, I am now focusing on my Hebrew, probably now moving from a beginner to an intermediate learner. For Greek, I was a huge fan of what they call comprehensi...
by Mark Lightman
Thu Mar 28, 2019 6:43 pm
Forum: General Discussion
Topic: חזיר, 'boar, hog, pig, swine'. An attempted etymology
Replies: 11
Views: 233

Re: חזיר, 'boar, hog, pig, swine'. An attempted etymology

Isaac Fried wrote: An attempted etymology...

Perhaps surprisingly, Gesenius, who is my third favorite Hebrew etymologist (behind you and Lee Mcgee) does NOT connect the word with χοῖρος.
by Mark Lightman
Wed Mar 20, 2019 6:43 pm
Forum: General Discussion
Topic: "oaks of" vs. "Ayalon --"
Replies: 23
Views: 659

Re: "oaks of" vs. "Ayalon --"

Onkelos refused to translate ’LN -Y- / אלני at Genesis 13: 18 as “oaks of”. Onkelos is thought to have had the best understanding of Biblical Hebrew of any translator. Agreed Onkelos knew Hebrew well, as did, I think, the author of the Graecus Venetus: Gen 13:18b: ...ἥκει τε καὶ ἐκαθέσθη ἐν ταῖς δρ...
by Mark Lightman
Sun Mar 10, 2019 8:06 pm
Forum: General Discussion
Topic: Prov 30:3
Replies: 15
Views: 935

Re: Prov 30:3

SteveMiller wrote:Mark, is there an English translation of the Graecus Venetus?

No, Steve, I don't think so.
by Mark Lightman
Fri Mar 08, 2019 2:50 pm
Forum: General Discussion
Topic: Meaning of "Israel"
Replies: 17
Views: 990

Re: Meaning of "Israel"

...in Hebrew, the name is spelled אברם or the accented form אברהם , the Greek forms are εὕρημα and εὕρεμα, the "A" probably from Dorian, εὕραμα/ אברם . It is just coincidence, but... Rom 4:1: Τί οὖν ἐροῦμεν Ἀβρ αὰμ τὸν πατέρα ἡμῶν εὑρ ηκέναι κατὰ σάρκα; ...or, if you prefer, not just coin...
by Mark Lightman
Tue Mar 05, 2019 9:18 am
Forum: General Discussion
Topic: Prov 30:3
Replies: 15
Views: 935

Re: Prov 30:3

Kirk Lowery wrote:All of the "standard" translations take ‎לֹֽא as applying to both halves of the verse.

Cf. the Graecus Venetus: οὔτε ἔμαθον σοφίαν, καὶ γνῶσιν ἁγίων εἴσομαι.
by Mark Lightman
Wed Jun 13, 2018 6:50 pm
Forum: General Discussion
Topic: Naso (Numbers 4.2, first word)
Replies: 4
Views: 566

Re: Naso (Numbers 4.2, first word)

The LXX does in fact render it with a singular imperative: 1 καὶ ἐλάλησε Κύριος πρὸς Μωυσῆν καὶ ᾿Ααρὼν λέγων· 2 λάβε τὸ κεφάλαιον τῶν υἱῶν Καὰθ... while the Graecus Venetus, using an essentially Greek construction, employs an infinitive: διαείλεκταί θ' ὁ ὀντωτς πρὸς μωσέα καὶ πρὸ ἀαρῶνα τῷ φάναι 2 ἐ...
by Mark Lightman
Wed May 30, 2018 5:30 pm
Forum: General Discussion
Topic: a modal yiqtol in Gen 2:6a?
Replies: 8
Views: 736

Re: a modal yiqtol in Gen 2:6a?

Why is the verb ‎ יַֽעֲלֶ֣ה here imperfect and not perfect? What is the difference in meaning if the verb were perfect instead of imperfect? Hi, Steve: I think the difference in meaning would be slight. Note that while the LXX has the imperfect πηγὴ δὲ ἀνέβαινεν ἐκ τῆς γῆς, Aquilla has an aorist κα...

Go to advanced search