Search found 133 matches

by Kenneth Greifer
Wed Feb 14, 2018 12:11 pm
Forum: General Discussion
Topic: Psalm 139:20 Masoretic text
Replies: 18
Views: 212

Re: Psalm 139:20 Masoretic text

Karl, Thank you for your translations. I am not going to say you are wrong because I am still working on my own alternative translations, although I have some ideas already. I have decided not to give my wacky alternative translations here, except I'll say that I think this whole verse is messed up ...
by Kenneth Greifer
Tue Feb 13, 2018 9:53 pm
Forum: General Discussion
Topic: Psalm 139:20 Masoretic text
Replies: 18
Views: 212

Re: Psalm 139:20 Masoretic text

Karl,

If you have time, maybe you could put your own translations for the different versions. I can't imagine how you will translate יאמרך.
by Kenneth Greifer
Mon Feb 12, 2018 3:11 pm
Forum: General Discussion
Topic: Psalm 139:12
Replies: 4
Views: 81

Re: Psalm 139:12

The reason I asked is that it would sound more common if it said "a night will shine like a day, like the darkness is a light" and not "like the darkness is like a light." Most of the quotes use "like" to compare something to something else without saying like for both ...
by Kenneth Greifer
Mon Feb 12, 2018 9:16 am
Forum: General Discussion
Topic: Psalm 139:12
Replies: 4
Views: 81

Psalm 139:12

Psalm 139:12 is usually translated something like "...and a night like a day will shine like the darkness is like a light." The quote has "like" twice. Is that normal or unusual? I found a few quotes like this, but they seem a little different, so I am not sure. For examples, see...
by Kenneth Greifer
Sun Feb 11, 2018 11:36 am
Forum: General Discussion
Topic: Psalm 139:20 Masoretic text
Replies: 18
Views: 212

Re: Psalm 139:20 Masoretic text

Here is an example of some commentaries.

http://biblehub.com/commentaries/psalms/139-20.htm

Look at the top two on the left and right side of the screen. Cambridge and Ellicott.
by Kenneth Greifer
Sun Feb 11, 2018 11:03 am
Forum: General Discussion
Topic: Psalm 139:20 Masoretic text
Replies: 18
Views: 212

Re: Psalm 139:20 Masoretic text

One more question: Grammatically, does either version make sense or are they both messed up? Most commentaries seem to say the text is corrupt somehow.
by Kenneth Greifer
Sun Feb 11, 2018 10:49 am
Forum: General Discussion
Topic: Psalm 139:20 Masoretic text
Replies: 18
Views: 212

Re: Psalm 139:20 Masoretic text

Both of the books I used say they are based on the Masorah. One sounds like a very religious Jewish Hebrew Bible (Koren Publishing) and the other one by Soncino Press is based on C.D. Ginsburg's Hebrew Bible, and he was a prominent Masorah scholar, according to them. His Bible is by the Trinitarian ...
by Kenneth Greifer
Sun Feb 11, 2018 10:30 am
Forum: General Discussion
Topic: Psalm 139:20 Masoretic text
Replies: 18
Views: 212

Re: Psalm 139:20 Masoretic text

I am sorry about the "typo." That was my typo. The 2 books say ימרוך. Both books also have written vowels.

Kenneth Greifer
by Kenneth Greifer
Sun Feb 11, 2018 9:24 am
Forum: General Discussion
Topic: Psalm 139:20 Masoretic text
Replies: 18
Views: 212

Psalm 139:20 Masoretic text

In "The Jerusalem Bible" by Koren Publishing and in the Soncino Press "The Psalms", Psalm 139:20 says ירמוך and נשוא.
In every other book I have seen, it says יאמרך and נשא. Which is the usual Masoretic text? Or are both?

Kenneth Greifer
by Kenneth Greifer
Tue May 17, 2016 11:31 pm
Forum: General Discussion
Topic: Psalm 97:7-9 different translation
Replies: 26
Views: 3471

Re: Psalm 97:7-9 different translation

Steve,

Man was not created immortal or they would not have had to eat from the tree of life to live forever.

Go to advanced search