Page 2 of 2

Re: פִּיפִיּוֹת Isaiah 41:15

Posted: Wed Jul 03, 2019 9:11 am
by talmid56
Jason, I'd like to download that JSTOR article on dagesh also. I don't have access to the journal. Thanks.

Re: פִּיפִיּוֹת Isaiah 41:15

Posted: Wed Jul 03, 2019 10:40 am
by Jason Hare
talmid56 wrote:Jason, I'd like to download that JSTOR article on dagesh also. I don't have access to the journal. Thanks.

I sent you a PM.

Re: פִּיפִיּוֹת Isaiah 41:15

Posted: Wed Jul 03, 2019 11:54 am
by Isaac Fried
Indeed, there is not much to do about it, but Hebrew has (since luckily no distinction is being made now between a "soft" כ and a ח xet) מֶלֶךְ MELEX, 'king', and correspondingly, a מַלְכָּה MALKAH, 'queen, a female ruler'; and another מַלְכָּהּ MALKAH, 'her king', as in Jos. 6:2
רְאֵה נָתַתִּי בְיָדְךָ אֶת יְרִיחוֹ וְאֶת מַלְכָּהּ
NIV: “See, I have delivered Jericho into your hands, along with its king"
Ah, and the מַלְכָּה, 'the queen', is said to have מָלְכָה MALXAH, 'reigned', over her מַמְלָכָה MA-MLAXAH, 'kingdom',
and all this because of a devilish dagesh jumping, for some selfish reason of its own, in and out of the letter כ.

Isaac Fried, Boston University

Re: פִּיפִיּוֹת Isaiah 41:15

Posted: Wed Jul 03, 2019 12:38 pm
by Isaac Fried
Jason quotes the senior Hebrew mievin laureate, Uzi Ornan, as saying:

חלק ניכר מן הדקדוק המקובל אצלנו אינו דקדוק של שפה שמדברים בה. הוא שייך, למעשה, לעיון פילולוגי ולא בלשני. הדרך לתיאור מורפולוגי מיוסדת על הפונולוגיה ועל שחרור מרבי מתלות בתוך העיון הדקדוקי. על יסוד הבנה בלשנית נכונה של מושג הפונמה יש לבטל תסבוכות המתחפשות ל”כללים“, שאינם אלא המצאת ”יוצאים מן הכלל“ מיותרים.

Then Jason asks:
What do you make of his sentiment?

My answer is that it makes no sense to me whatsoever, possibly because of my inherent tendency to lazy simplistic thinking. I really, really, don't even remotely understand what is meant by
תיאור מורפולוגי מיוסד על הפונולוגיה

Isaac Fried, Boston University