In Psalm 37:23 who delights in whose way?
Posted: Tue Nov 19, 2019 7:40 am
WLC
מֵ֭יְהוָה מִֽצְעֲדֵי־גֶ֥בֶר כֹּונָ֗נוּ וְדַרְכֹּ֥ו יֶחְפָּֽץ׃
I'm double posting this question here because it is a Hebfrew grammar question:
https://hermeneutics.stackexchange.com/ ... -whose-way
There are many different takes on how this verse should be translated. Does the LORD delight in the godly man's path or does the godly man enjoy his own path?:
Translations for Psa 37:23
KJV
The steps of a good man are ordered by the LORD: and he delighteth in his way.
NKJV
The steps of a good man are ordered by the LORD, And He delights in his way.
NLT
The LORD directs the steps of the godly. He delights in every detail of their lives.
NIV
The LORD makes firm the steps of the one who delights in him;
ESV
The steps of a man are established by the LORD, when he delights in his way;
CSB
A person’s steps are established by the LORD,
and he takes pleasure in his way.
RVR60
Por Jehová son ordenados los pasos del hombre, Y él aprueba su camino.
NASB
The steps of a man are established by the LORD, And He delights in his way.
NET
The LORD grants success to the one whose behavior he finds commendable.
RSV
The steps of a man are from the LORD, and he establishes him in whose way he delights;
ASV
A man’s goings are established of Jehovah; And he delighteth in his way.
YLT
From Jehovah are the steps of a man, They have been prepared, And his way he desireth.
DBY
The steps of a man are established by Jehovah, and he delighteth in his way:
WEB
The steps of a good man are ordered by the LORD: and he delighteth in his way.
HNV
A man's goings are established by the LORD. He delights in his way.
VUL
[Vulgate 36:23] mem a Domino gressus viri firmantur et viam eius volet
WLC
מֵ֭יְהוָה מִֽצְעֲדֵי־גֶ֥בֶר כֹּונָ֗נוּ וְדַרְכֹּ֥ו יֶחְפָּֽץ׃
LXX
(LXX 36:23)παρὰ κυρίου τὰ διαβήματα ἀνθρώπου κατευθύνεται καὶ τὴν ὁδὸν αὐτοῦ θελήσει
מֵ֭יְהוָה מִֽצְעֲדֵי־גֶ֥בֶר כֹּונָ֗נוּ וְדַרְכֹּ֥ו יֶחְפָּֽץ׃
I'm double posting this question here because it is a Hebfrew grammar question:
https://hermeneutics.stackexchange.com/ ... -whose-way
There are many different takes on how this verse should be translated. Does the LORD delight in the godly man's path or does the godly man enjoy his own path?:
Translations for Psa 37:23
KJV
The steps of a good man are ordered by the LORD: and he delighteth in his way.
NKJV
The steps of a good man are ordered by the LORD, And He delights in his way.
NLT
The LORD directs the steps of the godly. He delights in every detail of their lives.
NIV
The LORD makes firm the steps of the one who delights in him;
ESV
The steps of a man are established by the LORD, when he delights in his way;
CSB
A person’s steps are established by the LORD,
and he takes pleasure in his way.
RVR60
Por Jehová son ordenados los pasos del hombre, Y él aprueba su camino.
NASB
The steps of a man are established by the LORD, And He delights in his way.
NET
The LORD grants success to the one whose behavior he finds commendable.
RSV
The steps of a man are from the LORD, and he establishes him in whose way he delights;
ASV
A man’s goings are established of Jehovah; And he delighteth in his way.
YLT
From Jehovah are the steps of a man, They have been prepared, And his way he desireth.
DBY
The steps of a man are established by Jehovah, and he delighteth in his way:
WEB
The steps of a good man are ordered by the LORD: and he delighteth in his way.
HNV
A man's goings are established by the LORD. He delights in his way.
VUL
[Vulgate 36:23] mem a Domino gressus viri firmantur et viam eius volet
WLC
מֵ֭יְהוָה מִֽצְעֲדֵי־גֶ֥בֶר כֹּונָ֗נוּ וְדַרְכֹּ֥ו יֶחְפָּֽץ׃
LXX
(LXX 36:23)παρὰ κυρίου τὰ διαβήματα ἀνθρώπου κατευθύνεται καὶ τὴν ὁδὸν αὐτοῦ θελήσει