creating a pointed qere isn't always easy

Discussion must focus on the Hebrew text (including text criticism) and its ancient translations, not on archaeology, modern language translations, or theological controversies.
Forum rules
Members will observe the rules for respectful discourse at all times!
Please sign all posts with your first and last (family) name.
Post Reply
bdenckla
Posts: 36
Joined: Mon Mar 14, 2022 11:28 am

creating a pointed qere isn't always easy

Post by bdenckla »

Many of us are used to a representation of the Hebrew Bible we might call "KuQp": ketiv unpointed, qere pointed.

(A slight variation we might call "KaQp" also exists, e.g. in Dotan's BHL: ketiv accented, qere (fully) pointed.)

BHS, like the great medieval manuscripts, uses "KpQu": ketiv pointed, qere unpointed (the opposite of KuQp).

While we might be aware of this difference, we might think that going from KpQu to KuQp is, while annoying to do on the fly, a more or less mechanical transformation.

Sometimes it is easy like that. But:
  • Sometimes it is not clear how to map the points on the ketiv to the letters of the qere.
  • Sometimes, mapping isn't even enough:
    • Sometimes one must add a point to the qere that is not present in the ketiv.
    • Even more rarely, sometimes one must remove a point from the ketiv, i.e. sometimes one must decline to map a ketiv point to the qere!
If you are curious to know more about these added and removed points, I've done a detailed survey of all 39 places where WLC notes such additions or removals. (WLC = the Groves Westminster Leningrad Codex.)

(WLC's KuQp representation of ketiv/qere is one of the very few ways in which it diverges from being a quite-literal transcription of the BHS body text.)
Ben Denckla
Contributor, MAM & UXLC.
User avatar
Jason Hare
Posts: 1923
Joined: Mon Sep 30, 2013 5:07 am
Location: Tel Aviv, Israel
Contact:

Re: creating a pointed qere isn't always easy

Post by Jason Hare »

Your survey page is beautiful. Thanks for that information!
Jason Hare
Tel Aviv, Israel
The Hebrew Café
יוֹדֵ֣עַ צַ֭דִּיק נֶ֣פֶשׁ בְּהֶמְתּ֑וֹ וְֽרַחֲמֵ֥י רְ֝שָׁעִ֗ים אַכְזָרִֽי׃
ספר משלי י״ב, י׳
Post Reply