Re: Mycenaean Hebrew
Posted: Mon Jan 14, 2019 12:54 am
When the Septuagint scribes encounter words that end in ון the transliteration always ends in ων.
חֶבְרוֹן - Χεβρών
לְבָנוֹן - λιβάνών
אַהֲרוֹן - Ἀαρών
פִּישׁוֹן - Φισών
גִּיחוֹן - Γηών
עֶפְרוֹן - Εφρών
עֶקְרוֹן - Ακκαρών
אַשְׁקְלוֹן - Ἀσκαλών
גִּבְעוֹן - Γαβαών
אלון - Αλλων
צפיון - Σαφων
שמעון - Συμεων
דישון - Δησων
חצרון - Εσερων
אמון - Αμων
זבולוֹן - Ζαβουλων
שרון - Συρίών
צִידוֹן - Σιδών
שֹׁמְרוֹן - Σαεμηρών
צִיּוֹן - Σιών
The ending is genuinely Greek, appears in names such as Βαβυλών [Babylon], Μακεδών [Macedon] Δαορσών [Daorson]
חֶבְרוֹן - Χεβρών
לְבָנוֹן - λιβάνών
אַהֲרוֹן - Ἀαρών
פִּישׁוֹן - Φισών
גִּיחוֹן - Γηών
עֶפְרוֹן - Εφρών
עֶקְרוֹן - Ακκαρών
אַשְׁקְלוֹן - Ἀσκαλών
גִּבְעוֹן - Γαβαών
אלון - Αλλων
צפיון - Σαφων
שמעון - Συμεων
דישון - Δησων
חצרון - Εσερων
אמון - Αμων
זבולוֹן - Ζαβουλων
שרון - Συρίών
צִידוֹן - Σιδών
שֹׁמְרוֹן - Σαεμηρών
צִיּוֹן - Σιών
The ending is genuinely Greek, appears in names such as Βαβυλών [Babylon], Μακεδών [Macedon] Δαορσών [Daorson]