Defective Spelling of "Tyre" in the Bible
Posted: Fri Apr 04, 2014 10:23 am
Defective Spelling of “Tyre” in the Bible
A. In Late 7th Century BCE
In the late 7th century BCE, Jewish scribes in Jerusalem spelled “Tyre” either CR or CWR [where I am using C to render ssade]. We see CR for example at Joshua 19: 29, and CWR for example at I Kings 5: 1.
This was probably a 2-syllable name, likely pronounced tsu-ri. As such, the expected defective spelling of tsu-ri was naturally CR, and the expected, optional plene spelling of tsu-ri was naturally CWR. Note that the interior vav/W in the plene spelling variant CWR was part of a CV [consonant-vowel] syllable: tsu = CW. By contrast, the second syllable recorded only the consonant in that CV second syllable: ri = R. There’s nothing unexpected or amiss about any of that.
Yes, everything was cut and dried as to the spelling and pronunciation of “Tyre” in late 7th century BCE Jerusalem. But that’s not how it was 700 years earlier!
B. In the Mid-14th Century BCE/Late Bronze Age/Patriarchal Age
“Tyre” appears many times in the Amarna Letters, written by many different authors, and there’s only one spelling: cur-ri.
(1) Issue #1: How Many Syllables?
There were 2 cuneiform signs in the Amarna Letters rendering of “Tyre”, but very likely 3 syllables. The first cuneiform sign was a 3-letter sign, cur; it likely represented 2 syllables, perhaps pronounced so-ur. The second cuneiform sign was a 2-letter sign, and represented a classic CV single syllable: ri.
The Catholic Encyclopedia, citing an old scholarly source, puts it this way:
“Tyre is mentioned under the name of Sour-ri in the tablets of El-Amarna, between 1385 and 1368 B.C. (Revue Biblique, 1908, 511).” http://www.newadvent.org/cathen/15109a.htm
Let me modify that English/French rendering of “Sour-ri” slightly, in order to emphasize that the first cuneiform sign was 2 syllables:
so-ur -- ri
(2) Issue #2: What Sibilant Applies?
In the Late Bronze Age, ssade was probably pronounced as an emphatic sin.
In this post, I don’t want to spend much time on the sibilant [which controversial issue can perhaps be addressed in a later post]. For now, we will just note that the sibilant likely was pronounced as an emphatic sin, not as ts as in a 7th century BCE ssade. Accordingly, it is possible that a scribe might write down sin/s as the sibilant [where I am using lower case s to render sin], instead of writing down C/ssade as the sibilant. If we go by sound, rather than by linguistic etymology, a sin/s was closer to the applicable Late Bronze Age sibilant sound than would be a 7th century BCE ssade/C/ts.
(3) Issue #3: What Is the Expected Late Bronze Age Defective Spelling of “Tyre”?
By sound, “Tyre” in the mid-14th century BCE Amarna Age was the following 3-syllable foreign name: so-ur --ri. We know from dozens of foreign names in the Patriarchal narratives that for purposes of Hebrew language orthography, where a foreign writing had the same consonant twice without any intervening vowel, Hebrew orthographic convention invariably required the f-i-r-s-t one of that doubled consonant to be dropped; that often had the effect [as here] of creating a vowel-only separate syllable. So on a routine basis, so-ur -- ri was viewed for Hebrew spelling purposes as if it were so-u-ri. Note the 3 syllables, with the middle syllable being a vowel-only syllable: U.
Therefore, the expected d-e-f-e-c-t-i-v-e spelling of “Tyre” : so-ur - ri : so-u-ri in the Late Bronze Age was [assuming that the scribe decided to use sin/s for the sibilant rather than ssade/C, as briefly discussed above]:
s-W-R
One needs 3 Hebrew letters [s-W-R] to convey the 3 syllables in the Late Bronze Age pronunciation of “Tyre”. Note that this is n-o-t plene spelling! The vav/W is a vowel, not a consonant, but it’s not part of a CV single syllable [as would be the case for plene spelling]. Rather, the vav/W as a vowel is here rendering the vowel-only second syllable. [In the Late Bronze Age, it was nice to have that option, when only defective spelling was used. Once plene spelling became commonplace, it thereafter became essentially impossible to render a foreign vowel-only interior syllable in Hebrew writing. In a sense, more was therefore lost than gained in going from defective spelling to plene spelling!]
(4) Issue #4: Is Abraham Portrayed as Going to Tyre in Northwest Galilee at Genesis 20: 1?
Genesis 20: 1 has the expected Late Bronze Age spelling of “Tyre” [if the sibilant that was chosen for the emphatic sin at the beginning of “Tyre” was sin/s, rather than ssade/C]: s-W-R. That is n-o-t plene spelling. No, it’s the expected Amarna Age defective spelling of the 3-syllable foreign name “Tyre” : so-ur - ri : so-u-ri, which is s-W-R.
Yes, Genesis 20: 1 raises many other exciting geographical issues as well. GRR is the Late Bronze Age version of “Galilee” : GLYL. QD$ is the historically-attested Qadesh in eastern Upper Galilee. And H-NGB is [Adamah-]H-NGB, being a city in eastern Lower Galilee, which in the Late Bronze Age was routinely called simply H-NGB or even just NGB.
But in this thread, I want to focus on the s-W-R that we see at Genesis 20: 1. Subject to the question of which sibilant we should expect [ssade or sin, where the sound was emphatic sin], the expected Amarna Age defective spelling of “Tyre” : so-ur - ri : so-u-ri as a 3-syllable foreign name was precisely what we see at Genesis 20: 1: s-W-R.
It is my considered opinion that when Abraham and Isaac were in Canaan but were not in south-central Canaan, the place where they sojourned was in western Upper Galilee, near “Tyre” : so-ur - ri : so-u-ri, which at Genesis 20: 1 is spelled, using defective spelling for this 3-syllable foreign name in the Late Bronze Age: s-W-R.
Jim Stinehart
Evanston, Illinois
A. In Late 7th Century BCE
In the late 7th century BCE, Jewish scribes in Jerusalem spelled “Tyre” either CR or CWR [where I am using C to render ssade]. We see CR for example at Joshua 19: 29, and CWR for example at I Kings 5: 1.
This was probably a 2-syllable name, likely pronounced tsu-ri. As such, the expected defective spelling of tsu-ri was naturally CR, and the expected, optional plene spelling of tsu-ri was naturally CWR. Note that the interior vav/W in the plene spelling variant CWR was part of a CV [consonant-vowel] syllable: tsu = CW. By contrast, the second syllable recorded only the consonant in that CV second syllable: ri = R. There’s nothing unexpected or amiss about any of that.
Yes, everything was cut and dried as to the spelling and pronunciation of “Tyre” in late 7th century BCE Jerusalem. But that’s not how it was 700 years earlier!
B. In the Mid-14th Century BCE/Late Bronze Age/Patriarchal Age
“Tyre” appears many times in the Amarna Letters, written by many different authors, and there’s only one spelling: cur-ri.
(1) Issue #1: How Many Syllables?
There were 2 cuneiform signs in the Amarna Letters rendering of “Tyre”, but very likely 3 syllables. The first cuneiform sign was a 3-letter sign, cur; it likely represented 2 syllables, perhaps pronounced so-ur. The second cuneiform sign was a 2-letter sign, and represented a classic CV single syllable: ri.
The Catholic Encyclopedia, citing an old scholarly source, puts it this way:
“Tyre is mentioned under the name of Sour-ri in the tablets of El-Amarna, between 1385 and 1368 B.C. (Revue Biblique, 1908, 511).” http://www.newadvent.org/cathen/15109a.htm
Let me modify that English/French rendering of “Sour-ri” slightly, in order to emphasize that the first cuneiform sign was 2 syllables:
so-ur -- ri
(2) Issue #2: What Sibilant Applies?
In the Late Bronze Age, ssade was probably pronounced as an emphatic sin.
In this post, I don’t want to spend much time on the sibilant [which controversial issue can perhaps be addressed in a later post]. For now, we will just note that the sibilant likely was pronounced as an emphatic sin, not as ts as in a 7th century BCE ssade. Accordingly, it is possible that a scribe might write down sin/s as the sibilant [where I am using lower case s to render sin], instead of writing down C/ssade as the sibilant. If we go by sound, rather than by linguistic etymology, a sin/s was closer to the applicable Late Bronze Age sibilant sound than would be a 7th century BCE ssade/C/ts.
(3) Issue #3: What Is the Expected Late Bronze Age Defective Spelling of “Tyre”?
By sound, “Tyre” in the mid-14th century BCE Amarna Age was the following 3-syllable foreign name: so-ur --ri. We know from dozens of foreign names in the Patriarchal narratives that for purposes of Hebrew language orthography, where a foreign writing had the same consonant twice without any intervening vowel, Hebrew orthographic convention invariably required the f-i-r-s-t one of that doubled consonant to be dropped; that often had the effect [as here] of creating a vowel-only separate syllable. So on a routine basis, so-ur -- ri was viewed for Hebrew spelling purposes as if it were so-u-ri. Note the 3 syllables, with the middle syllable being a vowel-only syllable: U.
Therefore, the expected d-e-f-e-c-t-i-v-e spelling of “Tyre” : so-ur - ri : so-u-ri in the Late Bronze Age was [assuming that the scribe decided to use sin/s for the sibilant rather than ssade/C, as briefly discussed above]:
s-W-R
One needs 3 Hebrew letters [s-W-R] to convey the 3 syllables in the Late Bronze Age pronunciation of “Tyre”. Note that this is n-o-t plene spelling! The vav/W is a vowel, not a consonant, but it’s not part of a CV single syllable [as would be the case for plene spelling]. Rather, the vav/W as a vowel is here rendering the vowel-only second syllable. [In the Late Bronze Age, it was nice to have that option, when only defective spelling was used. Once plene spelling became commonplace, it thereafter became essentially impossible to render a foreign vowel-only interior syllable in Hebrew writing. In a sense, more was therefore lost than gained in going from defective spelling to plene spelling!]
(4) Issue #4: Is Abraham Portrayed as Going to Tyre in Northwest Galilee at Genesis 20: 1?
Genesis 20: 1 has the expected Late Bronze Age spelling of “Tyre” [if the sibilant that was chosen for the emphatic sin at the beginning of “Tyre” was sin/s, rather than ssade/C]: s-W-R. That is n-o-t plene spelling. No, it’s the expected Amarna Age defective spelling of the 3-syllable foreign name “Tyre” : so-ur - ri : so-u-ri, which is s-W-R.
Yes, Genesis 20: 1 raises many other exciting geographical issues as well. GRR is the Late Bronze Age version of “Galilee” : GLYL. QD$ is the historically-attested Qadesh in eastern Upper Galilee. And H-NGB is [Adamah-]H-NGB, being a city in eastern Lower Galilee, which in the Late Bronze Age was routinely called simply H-NGB or even just NGB.
But in this thread, I want to focus on the s-W-R that we see at Genesis 20: 1. Subject to the question of which sibilant we should expect [ssade or sin, where the sound was emphatic sin], the expected Amarna Age defective spelling of “Tyre” : so-ur - ri : so-u-ri as a 3-syllable foreign name was precisely what we see at Genesis 20: 1: s-W-R.
It is my considered opinion that when Abraham and Isaac were in Canaan but were not in south-central Canaan, the place where they sojourned was in western Upper Galilee, near “Tyre” : so-ur - ri : so-u-ri, which at Genesis 20: 1 is spelled, using defective spelling for this 3-syllable foreign name in the Late Bronze Age: s-W-R.
Jim Stinehart
Evanston, Illinois