חמוּץ XAMUC and חמוֹץ XAMOC
Posted: Mon Sep 07, 2015 6:32 pm
In Isaiah 63:1 we read
מִי זֶה בָּא מֵאֱדוֹם חֲמוּץ בְּגָדִים מִבָּצְרָה
KJV: "Who is this that cometh from Edom, with dyed garments from Bozrah?"
with חֲמוּץ = חמ-הוּא-ץ related to כמוּס, קמוּץ, 'stain, soak, saturate'.
In Isaiah 1:17
דִּרְשׁוּ מִשְׁפָּט אַשְּׁרוּ חָמוֹץ
KJV: "seek judgment, relieve the oppressed"
the internal personal pronoun הוּא is represented by an O rather then an U, to bring about a shift in meaning: חָמוֹץ = חמ-הוּא-ץ is here related to חָמוֹס, 'oppression, rapacity, violence', still related to כמוֹס, קמוֹץ, 'grip, grab, grasp, seize'.
In spoken Hebrew חמצן =חמץ-אן XAMCAN, 'oxygen', is the חמסן or קמצן, 'grasper', of other elements.
Isaac Fried, Boston University
מִי זֶה בָּא מֵאֱדוֹם חֲמוּץ בְּגָדִים מִבָּצְרָה
KJV: "Who is this that cometh from Edom, with dyed garments from Bozrah?"
with חֲמוּץ = חמ-הוּא-ץ related to כמוּס, קמוּץ, 'stain, soak, saturate'.
In Isaiah 1:17
דִּרְשׁוּ מִשְׁפָּט אַשְּׁרוּ חָמוֹץ
KJV: "seek judgment, relieve the oppressed"
the internal personal pronoun הוּא is represented by an O rather then an U, to bring about a shift in meaning: חָמוֹץ = חמ-הוּא-ץ is here related to חָמוֹס, 'oppression, rapacity, violence', still related to כמוֹס, קמוֹץ, 'grip, grab, grasp, seize'.
In spoken Hebrew חמצן =חמץ-אן XAMCAN, 'oxygen', is the חמסן or קמצן, 'grasper', of other elements.
Isaac Fried, Boston University