Job 24:14 "let be" or "will be"

Classical Hebrew morphology and syntax, aspect, linguistics, discourse analysis, and related topics
Forum rules
Members will observe the rules for respectful discourse at all times!
Please sign all posts with your first and last (family) name.
Kenneth Greifer
Posts: 423
Joined: Mon Feb 09, 2015 3:05 pm
Contact:

Job 24:14 "let be" or "will be"

Post by Kenneth Greifer »

Job 24:14 איוב
24:14לָא֡וֹר יָ֘ק֤וּם רוֹצֵ֗חַ יִֽקְטָל־עָנִ֥י וְאֶבְי֑וֹן וּ֝בַלַּ֗יְלָה יְהִ֣י כַגַּנָּֽב׃

14The murderer riseth with the light, to kill the poor and needy;
And in the night he is as a thief.

Does this say "let be" or "will be" יהי?
Kenneth Greifer
ducky
Posts: 615
Joined: Mon Aug 05, 2019 4:01 pm

Re: Job 24:14 "let be" or "will be"

Post by ducky »

Hi Kenneth,

The translation that you wrote seems right enough.
The second verb יהי is just like the first one יקום - talk about repeated acts.

The form of יהי is confusing. It seems that the right form should be יהיה (just like יקום before it - as imperfect).

Therefore some say that the word יהי כגנב should have been יהלך גנב
(or, in Aramaic form - יהך גנב).
David Hunter
Kenneth Greifer
Posts: 423
Joined: Mon Feb 09, 2015 3:05 pm
Contact:

Re: Job 24:14 "let be" or "will be"

Post by Kenneth Greifer »

David,
I am not sure, but I think that the word "yehee" is used in other quotes in Job also as "will be" instead of "let be." I looked them up, but I wasn't sure about some of the others too. I just asked about this one.
Kenneth Greifer
ducky
Posts: 615
Joined: Mon Aug 05, 2019 4:01 pm

Re: Job 24:14 "let be" or "will be"

Post by ducky »

Wait a minute.
I think that first there is another subject.

How do you translate the word יקום?
"will"?
"let"?
or that you agree with the translation you brought?
David Hunter
Kenneth Greifer
Posts: 423
Joined: Mon Feb 09, 2015 3:05 pm
Contact:

Re: Job 24:14 "let be" or "will be"

Post by Kenneth Greifer »

I think "to the light" should be at the end of Job 24:13 and not at the beginning of Job 24:14. I think it says certain people won't return by light's paths to the light at the end of Job 24:13.
Kenneth Greifer
Kenneth Greifer
Posts: 423
Joined: Mon Feb 09, 2015 3:05 pm
Contact:

Re: Job 24:14 "let be" or "will be"

Post by Kenneth Greifer »

I think Job 24:14 says that a killer will kill people and in the night he will be like a thief.
Kenneth Greifer
ducky
Posts: 615
Joined: Mon Aug 05, 2019 4:01 pm

Re: Job 24:14 "let be" or "will be"

Post by ducky »

(Never mind how you understand the verse generally.)
Kenneth Greifer wrote: Sun Mar 07, 2021 8:19 pm I think Job 24:14 says that a killer will kill people and in the night he will be like a thief.
Why "will"?
Does it talk about this act that will happen from now on or that he describes the way of life of these people?
David Hunter
Kenneth Greifer
Posts: 423
Joined: Mon Feb 09, 2015 3:05 pm
Contact:

Re: Job 24:14 "let be" or "will be"

Post by Kenneth Greifer »

ducky wrote: Sun Mar 07, 2021 8:51 pm (Never mind how you understand the verse generally.)
Kenneth Greifer wrote: Sun Mar 07, 2021 8:19 pm I think Job 24:14 says that a killer will kill people and in the night he will be like a thief.
Why "will"?
Does it talk about this act that will happen from now on or that he describes the way of life of these people?
David,
I asked the original question because I don't know the answer. If I knew the answer, I wouldn't have asked the question in the first place.
Kenneth Greifer
Isaac Fried
Posts: 1729
Joined: Sat Sep 28, 2013 8:32 pm

Re: Job 24:14 "let be" or "will be"

Post by Isaac Fried »

He kills by day and steals by night.

Isaac Fried, Boston University
www.hebrewetymology.com
ducky
Posts: 615
Joined: Mon Aug 05, 2019 4:01 pm

Re: Job 24:14 "let be" or "will be"

Post by ducky »

I wonder if "by day" is the right way to see it.
Maybe it comes to say that he kills at the beginning of the morning.
David Hunter
Post Reply