Re: Is this a defective feminine plural, or what?
Posted: Fri Aug 23, 2019 11:05 am
Hello Karl,
I didn't expect you to be first.
But never mind. we can stay that way.
When we'll finish that one. I assure you I'll go back and refer to all of the subjects in this thread. Because it spreads too much to the sides, and I want to focus on one subject at a time.
Karl, I started to comment about your comments, but I decided to put that on hold too and deleted what I wrote.
I will go back to them later, as I would do with the other stuff in this thread.
I decided to do that because your comments are once again going round and round without really touching the point (except for one). But I Will address them later.
I feel that we're going nowhere.
The main subject (which started this thing) was the fact that I claim that you cannot read Biblical Hebrew and you say that you can.
I want to dwell on that and not stray to other conversations that are spread like branches from a tree.
So all I want to ask you right now is:
If I would put here a text - that writes in Biblical Hebrew, which each word is used also in the Bible, and you can find it in your lexicon in the exact same form.
And also, not a hard text.
Would you translate it to English?
Even if you translate just parts of it - that would be fine too.
All I want to see is how you can take a sentence and understand its syntax and grammar.
If you say Yes - then we can see what you're talking about, and surely I would see you in a better light.
If you say No - then I will go back and refer to all of the other subjects in this thread without quoting you with your name. I would just say my piece and finish this thread.
I did try to be more respectful by editing my posts.kwrandolph wrote:“…be more respectful”? If you want that, shouldn’t that start with you? What gives you the right to demand that others treat you as a superior? What are your credentials?
I didn't expect you to be first.
But never mind. we can stay that way.
If you read what I wrote, I said (twice) that I'm putting on hold all of the other subjects that were raised, until we finish that one.kwrandolph wrote:By the way, I notice that you haven’t answered some of the questions I posed in previous messages. Are you avoiding them? Why?
When we'll finish that one. I assure you I'll go back and refer to all of the subjects in this thread. Because it spreads too much to the sides, and I want to focus on one subject at a time.
Karl, I started to comment about your comments, but I decided to put that on hold too and deleted what I wrote.
I will go back to them later, as I would do with the other stuff in this thread.
I decided to do that because your comments are once again going round and round without really touching the point (except for one). But I Will address them later.
I feel that we're going nowhere.
The main subject (which started this thing) was the fact that I claim that you cannot read Biblical Hebrew and you say that you can.
I want to dwell on that and not stray to other conversations that are spread like branches from a tree.
So all I want to ask you right now is:
If I would put here a text - that writes in Biblical Hebrew, which each word is used also in the Bible, and you can find it in your lexicon in the exact same form.
And also, not a hard text.
Would you translate it to English?
Even if you translate just parts of it - that would be fine too.
All I want to see is how you can take a sentence and understand its syntax and grammar.
If you say Yes - then we can see what you're talking about, and surely I would see you in a better light.
If you say No - then I will go back and refer to all of the other subjects in this thread without quoting you with your name. I would just say my piece and finish this thread.