Weingreen Composition - Testing

A forum for discussion about writing in ancient Hebrew, and for practicing writing in Hebrew. If you post in this forum, you are inviting people to critique what you have written and suggest ways to improve it.

Private subforums can be created for groups who want to practice together without exposing their mistakes to the world, or this can be done in public.
Forum rules
Members will observe the rules for respectful discourse at all times!
Please sign all posts with your first and last (family) name.
User avatar
Kirk Lowery
Site Admin
Posts: 363
Joined: Fri Aug 09, 2013 12:03 pm
Location: Philadelphia, Pennsylvania
Contact:

Re: Weingreen Composition - Testing

Post by Kirk Lowery »

Jason Hare wrote:I think if you delete [‎hide] and change the name of [‎hide2] to [‎hide] or [‎spoiler], then it will work just fine. Thanks for that!!
Done. Let me know of any further problems.
Kirk E. Lowery, PhD
B-Hebrew Site Administrator & Moderator
blog: https://blogs.emdros.org/eh
User avatar
Jason Hare
Posts: 1923
Joined: Mon Sep 30, 2013 5:07 am
Location: Tel Aviv, Israel
Contact:

Re: Weingreen Composition - Testing

Post by Jason Hare »

Hidden Text

בודק את המערכת.
שוב בודק.
עובד?
Seems to work perfect. :) Thanks!
Jason Hare
Tel Aviv, Israel
The Hebrew Café
יוֹדֵ֣עַ צַ֭דִּיק נֶ֣פֶשׁ בְּהֶמְתּ֑וֹ וְֽרַחֲמֵ֥י רְ֝שָׁעִ֗ים אַכְזָרִֽי׃
ספר משלי י״ב, י׳
User avatar
Jason Hare
Posts: 1923
Joined: Mon Sep 30, 2013 5:07 am
Location: Tel Aviv, Israel
Contact:

Re: Weingreen Composition - Exercise 1

Post by Jason Hare »

S_Walch wrote:
Jason Hare wrote:Do you think you'd participate in a project like this? Doing Weingreen's translation exercises?
I would indeed!
Excellent! :)
Jason Hare
Tel Aviv, Israel
The Hebrew Café
יוֹדֵ֣עַ צַ֭דִּיק נֶ֣פֶשׁ בְּהֶמְתּ֑וֹ וְֽרַחֲמֵ֥י רְ֝שָׁעִ֗ים אַכְזָרִֽי׃
ספר משלי י״ב, י׳
User avatar
Jason Hare
Posts: 1923
Joined: Mon Sep 30, 2013 5:07 am
Location: Tel Aviv, Israel
Contact:

Re: Weingreen Composition - Testing

Post by Jason Hare »

ducky wrote:No, I haven't.
What is this grammar?
It's kinda a classic old-time teaching grammar for biblical Hebrew. Since you didn't learn Hebrew as an English speaker, you wouldn't really have had the need to use it or run into it. :)
Jason Hare
Tel Aviv, Israel
The Hebrew Café
יוֹדֵ֣עַ צַ֭דִּיק נֶ֣פֶשׁ בְּהֶמְתּ֑וֹ וְֽרַחֲמֵ֥י רְ֝שָׁעִ֗ים אַכְזָרִֽי׃
ספר משלי י״ב, י׳
ducky
Posts: 773
Joined: Mon Aug 05, 2019 4:01 pm

Re: Weingreen Composition - Testing

Post by ducky »

Okay. Now you made me curious.
I can ask you to explain, but maybe I'll wait until you start this "old-time teaching" and I'll see it by myself.
David Hunter
User avatar
Jason Hare
Posts: 1923
Joined: Mon Sep 30, 2013 5:07 am
Location: Tel Aviv, Israel
Contact:

Re: Weingreen Composition - Testing

Post by Jason Hare »

ducky wrote:Okay. Now you made me curious.
I can ask you to explain, but maybe I'll wait until you start this "old-time teaching" and I'll see it by myself.
I sent you more details by PM. Did you see the new thread that I've opened and the first part of the exercise that I did?
Jason Hare
Tel Aviv, Israel
The Hebrew Café
יוֹדֵ֣עַ צַ֭דִּיק נֶ֣פֶשׁ בְּהֶמְתּ֑וֹ וְֽרַחֲמֵ֥י רְ֝שָׁעִ֗ים אַכְזָרִֽי׃
ספר משלי י״ב, י׳
ducky
Posts: 773
Joined: Mon Aug 05, 2019 4:01 pm

Re: Weingreen Composition - Testing

Post by ducky »

Hi Jason,
Yes, thanks. I saw that PM, and I saw your other thread.

But should we all translate that?
Because I saw that you already did.
David Hunter
User avatar
Jason Hare
Posts: 1923
Joined: Mon Sep 30, 2013 5:07 am
Location: Tel Aviv, Israel
Contact:

Re: Weingreen Composition - Testing

Post by Jason Hare »

@Kirk

While you're at it, could you please create a tag for Hebrew transliterations? The tag [‎font] tag doesn't work, so we can't do something like [‎font="SBL BibLit"] or anything similar to allow for transliterations to look good.

I'd suggest a simple tag like [‎tr] that would correspond to

Code: Select all

<span style="font-family: 'Gentium Plus', serif;">text</span>
Something like that, since the native font of the forum doesn't support transliteration glyphs (it substitutes with some default font).

Just thought that maybe while you're at it, you might throw together a simple tag like this one.

If you're interested!

Jason
Jason Hare
Tel Aviv, Israel
The Hebrew Café
יוֹדֵ֣עַ צַ֭דִּיק נֶ֣פֶשׁ בְּהֶמְתּ֑וֹ וְֽרַחֲמֵ֥י רְ֝שָׁעִ֗ים אַכְזָרִֽי׃
ספר משלי י״ב, י׳
User avatar
Jason Hare
Posts: 1923
Joined: Mon Sep 30, 2013 5:07 am
Location: Tel Aviv, Israel
Contact:

Re: Weingreen Composition - Testing

Post by Jason Hare »

ducky wrote:Hi Jason,
Yes, thanks. I saw that PM, and I saw your other thread.

But should we all translate that?
Because I saw that you already did.
The point of the [‎hide] tag is to allow us each to post our own translation before looking at or revealing the work of others. So, yes, I've done the first piece of it, but that doesn't mean that the next person cannot do theirs. Just refrain from looking at mine until you've done your own.

I'm not sure if people would want to do the Hebrew-to-English, since many of us have worked through the Hebrew-to-English sections of Weingreen several times. It's something that many people do in first-year Hebrew class.
Jason Hare
Tel Aviv, Israel
The Hebrew Café
יוֹדֵ֣עַ צַ֭דִּיק נֶ֣פֶשׁ בְּהֶמְתּ֑וֹ וְֽרַחֲמֵ֥י רְ֝שָׁעִ֗ים אַכְזָרִֽי׃
ספר משלי י״ב, י׳
Post Reply