Page 1 of 3

Weingreen Composition - Testing

Posted: Wed May 13, 2020 4:43 am
by Jason Hare
Translate into Hebrew:

There was a famine in the land of Canaan, for the people were sinful unto the LORD.

Take the translation notes from this chapter into consideration.

Re: Weingreen Composition - Exercise 1

Posted: Wed May 13, 2020 4:57 am
by Jason Hare
Jason Hare wrote:There was a famine in the land of Canaan, for the people were sinful unto the LORD.
[hide2]
וַיְהִ֥י רָעָ֖ב בְּאֶ֣רֶץ כְּנַ֑עַן כִּי־חָטָ֖א הָעָ֥ם לְיהוֽה׃
[/hide2]
I'm not sure about people's sensitivities regarding the use of יהוה. I'd prefer to point and read it as יַהְוֶה. I feel that if I were to point it as יְהוָֹה people might take it as support of the pronunciation Yehovah, which I don't feel is real. I think I'll just leave it unpointed to illustrate the the vowels on the name don't really belong to the name.

Re: Weingreen Composition - Exercise 1

Posted: Wed May 13, 2020 9:38 am
by Kirk Lowery
Jason,

Do you have any idea what such a tag would look like? (code, I mean)

Re: Weingreen Composition - Exercise 1

Posted: Wed May 13, 2020 9:49 am
by S_Walch
You could have a simple "hide/show" click button for a quoted text for instance.

Essentially its the equivalent to a "spoiler tag" - https://www.phpbb.com/customise/db/exte ... er_bbcode/

Re: Weingreen Composition - Exercise 1

Posted: Wed May 13, 2020 9:56 am
by S_Walch
Jason Hare wrote:
Jason Hare wrote:There was a famine in the land of Canaan, for the people were sinful unto the LORD.
It would be nice to have a CSS tag created that would allow us to dynamically hide text.
וַיְהִי רָעָב בְּאֶ֫רֶץ כְּנַ֫עַן כִּי חָטָא הָעָם לְיהוה׃
Not going to have any quibbles with that. This wouldn't have looked out of place if it had occurred in the Tanakh.
I'm not sure about people's sensitivities regarding the use of יהוה. I'd prefer to point and read it as יַהְוֶה. I feel that if I were to point it as יְהוָֹה people might take it as support of the pronunciation Yehovah, which I don't feel is real. I think I'll just leave it unpointed to illustrate the the vowels on the name don't really belong to the name.
The last option is probably best. Let others make up their own mind on how to pronounce Yahweh's name :)

Re: Weingreen Composition - Exercise 1

Posted: Wed May 13, 2020 10:06 am
by S_Walch
Kirk Lowery wrote:Jason,

Do you have any idea what such a tag would look like? (code, I mean)
This is probably easiest to implement - easy copy & paste!

https://www.phpbb.com/customise/db/bbcode/new_spoiler

Re: Weingreen Composition - Exercise 1

Posted: Wed May 13, 2020 10:21 am
by Kirk Lowery
How about this, then? Note the "hide" tag button on the tags line in the full editor.

This is a complete sentence
Hidden Text

in English
.

Re: Weingreen Composition - Exercise 1

Posted: Wed May 13, 2020 10:22 am
by Kirk Lowery
I'll continue to experiment with this. It could be simpler...but I'm not all that competent in css, et alia.

Re: Weingreen Composition - Exercise 1

Posted: Wed May 13, 2020 10:33 am
by Kirk Lowery
Ok, here's another attempt at the hidden text tag: "hide2"

This is a complete sentence [hide2]in English[/hide2].

What do you think?

Re: Weingreen Composition - Exercise 1

Posted: Wed May 13, 2020 11:17 am
by ducky
Jason Hare wrote:I'm not sure about people's sensitivities regarding the use of י"י. I'd prefer to point and read it as י"י. I feel that if I were to point it as י"י people might take it as support of the pronunciation _e_o_ah, which I don't feel is real. I think I'll just leave it unpointed to illustrate the vowels on the name don't really belong to the name.
Hi Jason,
The pointing on the name of God in the MT text does not come to reflect the pronunciation of the name. It is actually the opposite.

The name of God is not pronounced. And in the reading of the bible, it is replaced with "Ado-nay" or: "Elo-him"

The vowels in the name of God are actually the vowels of "Adonay" or: "Elohim"

So...
Ado-nay is voweled:
First vowel: A mobile Sheva (in this case: Hataph-Patah' since it is on letter Aleph).
Second vowel: Holam.
Third vowel: Qamats.

And so, the name of God, in most cases, when it is read "Ado-nay", is voweled in the same way (Sheva+Holam+Qamats).

When the name of God comes after the word "Ado-nay", then it is said: "Elo-him"
and "Elo-him: is vowled with:
First vowel: A mobile Sheva (in this case: Hataph-Segol since it is on letter Aleph).
Second vowel: Holam.
And third vowel: Hiriq.

And so, in this case, the name of God is vowels with Sheva+Holam+Hiriq.
For example Genesis 15:2.

So the pointing in that name has nothing to do with its pronunciation, and the intention is actually to tell the reader the alternative name to use.