Yep. Notice the inclusion of the parentheses around "(it)." The indication there is that you don't need to include it in Hebrew. You can just וַיִּתֵּן אֶל־הַשֹּׁפֵט or וַיִּתֵּן לַשֹּׁפֵט.Glenn Dean wrote: ↑Tue Oct 26, 2021 10:33 am 4th sentence: And the man took the book and he gave (it) to the judge.
- Hidden Hebrew Text
Weingreen Grammar, Composition 32.4
Forum rules
Members will observe the rules for respectful discourse at all times!
Please sign all posts with your first and last (family) name.
Members will observe the rules for respectful discourse at all times!
Please sign all posts with your first and last (family) name.
- Jason Hare
- Posts: 1923
- Joined: Mon Sep 30, 2013 5:07 am
- Location: Tel Aviv, Israel
- Contact:
Re: Weingreen Grammar, Composition 32.4
Jason Hare
Tel Aviv, Israel
The Hebrew Café
יוֹדֵ֣עַ צַ֭דִּיק נֶ֣פֶשׁ בְּהֶמְתּ֑וֹ וְֽרַחֲמֵ֥י רְ֝שָׁעִ֗ים אַכְזָרִֽי׃
ספר משלי י״ב, י׳
Tel Aviv, Israel
The Hebrew Café
יוֹדֵ֣עַ צַ֭דִּיק נֶ֣פֶשׁ בְּהֶמְתּ֑וֹ וְֽרַחֲמֵ֥י רְ֝שָׁעִ֗ים אַכְזָרִֽי׃
ספר משלי י״ב, י׳
- Jason Hare
- Posts: 1923
- Joined: Mon Sep 30, 2013 5:07 am
- Location: Tel Aviv, Israel
- Contact:
Re: Weingreen Grammar, Composition 32.4
Notice that ויקר is the vav-consecutive of קרה. The א of קרא doesn't drop off. It's ויקרא.Glenn Dean wrote: ↑Tue Oct 26, 2021 10:51 am 5th sentence:And the judge read the command of the king which (was) written in the book, saying, ‘Send this man away to the wilderness and he shall die there’.
- Hidden Hebrew Text
Yes, כתבה is a possible form, given that the u vowel could be written defectively (כְּתֻבָה), but it's better to include the long vowel (כְּתוּבָה).
As far as the vocalization of the last two verbs, the first should be שַּלַּח (šallaḥ; piel) rather than שְׁלַח (šəlaḥ; qal), and the second should be clearly marked as וְיָמוּת (wəyāmûṯ; jussive) so that it won't be mistaken as a possible וַיָּ֫מוֹת wayyā́môṯ (as if a long spelling of וַיָּ֫מָת wayyā́moṯ). It should clearly be a jussive, but it should be marked with sheva to be clear (וְימות), since the vav-consecutive could not be marked with sheva.
Jason Hare
Tel Aviv, Israel
The Hebrew Café
יוֹדֵ֣עַ צַ֭דִּיק נֶ֣פֶשׁ בְּהֶמְתּ֑וֹ וְֽרַחֲמֵ֥י רְ֝שָׁעִ֗ים אַכְזָרִֽי׃
ספר משלי י״ב, י׳
Tel Aviv, Israel
The Hebrew Café
יוֹדֵ֣עַ צַ֭דִּיק נֶ֣פֶשׁ בְּהֶמְתּ֑וֹ וְֽרַחֲמֵ֥י רְ֝שָׁעִ֗ים אַכְזָרִֽי׃
ספר משלי י״ב, י׳
-
- Posts: 205
- Joined: Tue May 26, 2020 6:28 pm
Re: Weingreen Grammar, Composition 32.4
I was using the fs active participle (it's antecedant being "commandment") - I didn't even think about the passive participle (with the shureq). Thanxs for pointing this out. I still have a ton of problems with the participle, but I think I needed to ask the question: "Who wrote the commandment into the book" (clearly the king). So the commandment didn't write itself into the book, the commandment was written into the book by someone else, so that's why it is in the passive participle - is that sort of the logic you use??Jason Hare wrote: ↑Tue Oct 26, 2021 1:51 pm Yes, כתבה is a possible form, given that the u vowel could be written defectively (כְּתֻבָה), but it's better to include the long vowel (כְּתוּבָה).
- Jason Hare
- Posts: 1923
- Joined: Mon Sep 30, 2013 5:07 am
- Location: Tel Aviv, Israel
- Contact:
Re: Weingreen Grammar, Composition 32.4
But a commandment cannot write. It can only be written, so it must be passive. The normal feminine active is normally כֹּתֶ֫בֶת, but the alternative form is כֹּתְבָה. The latter is far less common.
Precisely.So the commandment didn't write itself into the book, the commandment was written into the book by someone else, so that's why it is in the passive participle - is that sort of the logic you use??
Jason Hare
Tel Aviv, Israel
The Hebrew Café
יוֹדֵ֣עַ צַ֭דִּיק נֶ֣פֶשׁ בְּהֶמְתּ֑וֹ וְֽרַחֲמֵ֥י רְ֝שָׁעִ֗ים אַכְזָרִֽי׃
ספר משלי י״ב, י׳
Tel Aviv, Israel
The Hebrew Café
יוֹדֵ֣עַ צַ֭דִּיק נֶ֣פֶשׁ בְּהֶמְתּ֑וֹ וְֽרַחֲמֵ֥י רְ֝שָׁעִ֗ים אַכְזָרִֽי׃
ספר משלי י״ב, י׳
-
- Posts: 205
- Joined: Tue May 26, 2020 6:28 pm
Re: Weingreen Grammar, Composition 32.4
Sentence 6: And the judge hearkened to the voice of the king—according to (‘as’) all that he commanded him, so he did.
- Hidden Hebrew Text
- Jason Hare
- Posts: 1923
- Joined: Mon Sep 30, 2013 5:07 am
- Location: Tel Aviv, Israel
- Contact:
Re: Weingreen Grammar, Composition 32.4
טוֹב מְאוֹד — הִפְלֵ֫אתָ לַעֲשׂוֹתGlenn Dean wrote: ↑Thu Oct 28, 2021 3:31 pm Sentence 6: And the judge hearkened to the voice of the king—according to (‘as’) all that he commanded him, so he did.
- Hidden Hebrew Text
Jason Hare
Tel Aviv, Israel
The Hebrew Café
יוֹדֵ֣עַ צַ֭דִּיק נֶ֣פֶשׁ בְּהֶמְתּ֑וֹ וְֽרַחֲמֵ֥י רְ֝שָׁעִ֗ים אַכְזָרִֽי׃
ספר משלי י״ב, י׳
Tel Aviv, Israel
The Hebrew Café
יוֹדֵ֣עַ צַ֭דִּיק נֶ֣פֶשׁ בְּהֶמְתּ֑וֹ וְֽרַחֲמֵ֥י רְ֝שָׁעִ֗ים אַכְזָרִֽי׃
ספר משלי י״ב, י׳
- Jason Hare
- Posts: 1923
- Joined: Mon Sep 30, 2013 5:07 am
- Location: Tel Aviv, Israel
- Contact:
Re: Weingreen Grammar, Composition 32.4
You’ve really cut through these sentences, Glenn!
If you know of Weingreen’s composition textbook (Classical Hebrew Composition), you’ll know that his translation exercises there are even longer than this one! Do you plan to get through the rest of this one?
If you know of Weingreen’s composition textbook (Classical Hebrew Composition), you’ll know that his translation exercises there are even longer than this one! Do you plan to get through the rest of this one?
Jason Hare
Tel Aviv, Israel
The Hebrew Café
יוֹדֵ֣עַ צַ֭דִּיק נֶ֣פֶשׁ בְּהֶמְתּ֑וֹ וְֽרַחֲמֵ֥י רְ֝שָׁעִ֗ים אַכְזָרִֽי׃
ספר משלי י״ב, י׳
Tel Aviv, Israel
The Hebrew Café
יוֹדֵ֣עַ צַ֭דִּיק נֶ֣פֶשׁ בְּהֶמְתּ֑וֹ וְֽרַחֲמֵ֥י רְ֝שָׁעִ֗ים אַכְזָרִֽי׃
ספר משלי י״ב, י׳
-
- Posts: 205
- Joined: Tue May 26, 2020 6:28 pm
Re: Weingreen Grammar, Composition 32.4
I think I'm gonna faint - there are exercises longer than this one?!?!?
I definitely want to finish this exercise 32.4! LOL - I think I only got 4 more sentences to go ha-ha,
Glenn
I definitely want to finish this exercise 32.4! LOL - I think I only got 4 more sentences to go ha-ha,
Glenn
- Jason Hare
- Posts: 1923
- Joined: Mon Sep 30, 2013 5:07 am
- Location: Tel Aviv, Israel
- Contact:
Re: Weingreen Grammar, Composition 32.4
I divide the exercises, which are one long text, into individual sentences for our students. Then I number the sentences and put them into a table for translation. You can see an example here, where I go through one complete exercise from Weingreen’s book:
Jason Hare
Tel Aviv, Israel
The Hebrew Café
יוֹדֵ֣עַ צַ֭דִּיק נֶ֣פֶשׁ בְּהֶמְתּ֑וֹ וְֽרַחֲמֵ֥י רְ֝שָׁעִ֗ים אַכְזָרִֽי׃
ספר משלי י״ב, י׳
Tel Aviv, Israel
The Hebrew Café
יוֹדֵ֣עַ צַ֭דִּיק נֶ֣פֶשׁ בְּהֶמְתּ֑וֹ וְֽרַחֲמֵ֥י רְ֝שָׁעִ֗ים אַכְזָרִֽי׃
ספר משלי י״ב, י׳
-
- Posts: 205
- Joined: Tue May 26, 2020 6:28 pm
Re: Weingreen Grammar, Composition 32.4
Thanxs for that link! It says "Text III" - we're on "Text 32" in that book? Text III looks just as hard as Text 32