Genesis 18:3 "from upon"

The main place for discussion the Hebrew Bible, its language and message.
Forum rules
Members will observe the rules for respectful discourse at all times!
Please sign all posts with your first and last (family) name.
Kenneth Greifer
Posts: 169
Joined: Mon Feb 09, 2015 3:05 pm

Genesis 18:3 "from upon"

Postby Kenneth Greifer » Sun Jul 15, 2018 11:34 pm

Abraham said to G-d not to go away "from upon Your servant" in Genesis 18:3. Is "from upon" unusual in this quote? Do people go "from upon " other people or does it mean that He could have been seeing G-d in a vision besides seeing the angels?
Kenneth Greifer

Kenneth Greifer
Posts: 169
Joined: Mon Feb 09, 2015 3:05 pm

Re: Genesis 18:3 "from upon"

Postby Kenneth Greifer » Mon Jul 16, 2018 7:20 am

I just realized that Exodus 18:13 says the people "stood on" Moses, so I guess "on" can mean next to also, so "from upon" מעל can mean "from next to" in Genesis 18:3.
Kenneth Greifer

Saboi
Posts: 176
Joined: Sat Jul 07, 2018 4:06 pm

Re: Genesis 18:3 "from upon"

Postby Saboi » Mon Jul 16, 2018 10:38 am

Gen 18:3 - And said my Lord if perhaps they find favour in thy sight, thou will not pass away thy child.
Lee Mcgee

S_Walch
Posts: 220
Joined: Fri May 23, 2014 4:41 pm

Re: Genesis 18:3 "from upon"

Postby S_Walch » Thu Jul 19, 2018 11:16 am

Hi Kenneth - I'm guessing you're referring to the preposition על in these two verses?

Gen 18:3:
וַיֹּאמַ֑ר אֲדֹנָ֗י אִם־נָ֨א מָצָ֤אתִי חֵן֙ בְּעֵינֶ֔יךָ אַל־נָ֥א תַעֲבֹ֖ר מֵעַ֥ל עַבְדֶּֽךָ

Exod 18:13:
וַיְהִי֙ מִֽמָּחֳרָ֔ת וַיֵּ֥שֶׁב מֹשֶׁ֖ה לִשְׁפֹּ֣ט אֶת־הָעָ֑ם וַיַּעֲמֹ֤ד הָעָם֙ עַל־מֹשֶׁ֔ה מִן־הַבֹּ֖קֶר עַד־הָעָֽרֶב

Whilst על certainly means 'on' or 'upon', it has such a wide variety of uses that context will determine the meaning of the preposition, which is not to dissimilar to the Greek επι, which whilst meaning an ultra-literal 'upon' has more than enough different uses in context for that not to be the understanding.

For the Genesis verse, I wouldn't disassociate it from the other preposition -מ and have them used together to just mean 'by'; for the Exodus verse, understanding it as meaning 'before' would be more than fine.
Ste Walch

User avatar
SteveMiller
Posts: 286
Joined: Sun Nov 03, 2013 7:53 pm
Location: Detroit, MI, USA
Contact:

Re: Genesis 18:3 "from upon"

Postby SteveMiller » Mon Aug 13, 2018 10:19 pm

על has the meaning of being a burden on.
In Gen 18:3, Abraham tells the Lord that Abraham wants to give him hospitality, which is a burden Abraham wants to bear.

In Exo 18:13 The people stood as a burden upon Moses from morning until evening.
Sincerely yours,
Steve Miller
Detroit
http://www.voiceInWilderness.info
Honesty is the best policy. - George Washington (1732-99)


Return to “General Discussion”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 2 guests