Genesis 1:7 - רקיע

The main place for discussion the Hebrew Bible, its language and message.
Forum rules
Members will observe the rules for respectful discourse at all times!
Please sign all posts with your first and last (family) name.
Saboi
Posts: 176
Joined: Sat Jul 07, 2018 4:06 pm

Genesis 1:7 - רקיע

Postby Saboi » Mon Jul 16, 2018 11:40 pm

The Sky & Earth was made anew (ברא) as it does every year and this is based on the Pentecontad calendar that divides
the year into Seven.

The firmament was made (יעש) and the word רקיע is from τρόχους means "running course, circle or wheel"
and this wheeled construction is detailed in Ezekiel.

Ezekiel 1:23 - Under the firmament
Ezekiel 1:26 - Above the firmament

Gen 1:7
Hezekiah built the firmament and divided the waters which were under the firmament from the waters which were above the firmament .

2 Chronicles 32:30
Hezekiah also stopped the upper watercourse of Gihon (Gen 2:13), and brought it straight down to the west side of the city of David. And Hezekiah prospered in all his works.

Isaiah 39:8 > 2 Kings 20:20 "Hezekiah built a pool and a conduit and brought water into the city " Isaiah 39:8 - Then said Hezekiah to Isaiah ... Isaiah 41:18 "I (Hezekiah) will open rivers(Gen 2:10) and i will make the wilderness a pool of water(Gen 6:17).
*the second part of Isaiah is the continuous dialogue of Hezekiah (Ἀσζέ Μιλκος )
Lee Mcgee

Saboi
Posts: 176
Joined: Sat Jul 07, 2018 4:06 pm

Re: Genesis 1:7 - רקיע

Postby Saboi » Tue Jul 17, 2018 7:10 am

Ezekiel 25:6 - Stamped with the feet : רקעך ברגל

רקע
-τρέχω 'Run, tread'
-τρόχῳ 'Run quickly, race course, off a chariot/horse'
-דרך (Darak) 'Tread' (with the feet)
-הלך (Halak) 'Walk'
-מהלכים (mahlekim) 'Journey, Walk'
-הליכות (haliykah) 'travelling '
-ילך (yalak) 'walk'
-κελευθήτης 'wayfarer '
-רקד (Ragad) 'Dance' (τροχάζω, ῥῖγος )
- רעה 'tread asunder' (ῥήγνυμι , ῥήσσω )
- τρυγητήριον "Wine-press" (trode the grapes) *Jdg 9:27 ἐτρύγησαν /דרכ
- τρύγη "gathering of grain-crop" (to be threshed)

Zechariah 12:10 - they shall look upon me whom they have dance upon (the grapes )
* The Septuagint reads דקר in this verse as κατορχέομαι "dance in triumph over"

Isaiah 13:21 - Satyrs shall dance
Lee Mcgee


Return to “General Discussion”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 2 guests