גֶּלֶד GELED, Job 16:15

The main place for discussion the Hebrew Bible, its language and message.
Forum rules
Members will observe the rules for respectful discourse at all times!
Please sign all posts with your first and last (family) name.
Isaac Fried
Posts: 1029
Joined: Sat Sep 28, 2013 8:32 pm

גֶּלֶד GELED, Job 16:15

Postby Isaac Fried » Mon Aug 13, 2018 9:41 pm

We read there
שַׂק תָּפַרְתִּי עֲלֵי גִלְדִּי
NIV: "I have sewed sackcloth over my skin"
but with גִלְדִּי being possibly also "body".

Ex. 16:14 says
וַתַּעַל שִׁכְבַת הַטָּל וְהִנֵּה עַל פְּנֵי הַמִּדְבָּר דַּק מְחֻסְפָּס דַּק כַּכְּפֹר עַל הָאָרֶץ
KJV: " And when the dew that lay was gone up, behold, upon the face of the wilderness there lay a small round thing, as small as the hoar frost on the ground"
which the Aramaic, אונקלוס Onkelos, renders as
וּסְלֵיקַת נָחֲתַת טַלָּא וְהָא עַל אַפֵּי מַדְבְּרָא דַּעְדַּק מְקֻלַּף דַּעְדַּק דְּגִיר כִּגְלִידָא עַל אַרְעָא
Here also, כִּגְלִידָא is, 'as solid, as frozen'.

Spoken Hebrew has appropriated גְּלִידָה to mean the new delicacy, 'ice cream'.

Isaac Fried, Boston University

Isaac Fried
Posts: 1029
Joined: Sat Sep 28, 2013 8:32 pm

Re: גֶּלֶד GELED, Job 16:15

Postby Isaac Fried » Tue Aug 14, 2018 3:35 pm

Some claim to discern in the Hebrew גלד GLD, 'solid', an echo of the IE: gold, clod (namely, frozen), clot, cloud, and include (in-close).

Isaac Fried, Boston University

Isaac Fried
Posts: 1029
Joined: Sat Sep 28, 2013 8:32 pm

Re: גֶּלֶד GELED, Job 16:15

Postby Isaac Fried » Tue Aug 14, 2018 5:09 pm

Ah, I meant to say cold, (namely, frozen).

Isaac Fried, Boston University


Return to “General Discussion”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest