על is ‘up, on, upon’, and עוֹל OL is a binding, on or upon, על, the neck of a beast, made to attach it to a carriage. It is not, so it seems to me, specifically designed to hold two animals together, conjugated.
See Gen. 27:40
וְעַל-חַרְבְּךָ תִחְיֶה וְאֶת-אָחִיךָ תַּעֲבֹד וְהָיָה כַּאֲשֶׁר תָּרִיד וּפָרַקְתָּ עֻלּוֹ מֵעַל צַוָּארֶךָ
NIV: You will live by the sword and you will serve your brother. But when you grow restless, you will throw his yoke from off your neck
Isaac Fried, Boston University
דבק DBQ, 'cleave', Gen. 34:3
Forum rules
Members will observe the rules for respectful discourse at all times!
Please sign all posts with your first and last (family) name.
Members will observe the rules for respectful discourse at all times!
Please sign all posts with your first and last (family) name.