Moloch [מלך]

For discussions which focus upon specific words, their origin, meaning, relationship to other ANE languages.
Forum rules
Members will observe the rules for respectful discourse at all times!
Please sign all posts with your first and last (family) name.
Post Reply
Saboi

Moloch [מלך]

Post by Saboi »

This is a problematic name since spelled the same as the word for King, the pronunciation of Moloch is based on the Septuagint reading of Μολοχ and O is the default vowel used by the Septuagint scribes when transliterating unknown names, e.g. כדרלעמרοδολλογομορ.

Leviticus 18:21 - העביר למלך "pass through the Moloch"
the Septuagint confuses מלך for Ruler thus instead reads λατρεύειν ἄρχοντι"

Jeremiah 32:35 - העביר למלך "pass through the Moloch"
ἀναφέρειν Μολοχ

2 Kings 23:10 - העביר למלך "pass through the Moloch"
διάγειν Μολοχ

The Reveal
2 Samuel 12:31 העביר אותם ב־מלכן "pass through the brickkiln'
διήγαγεν αὐτοὺς διὰ τοῦ πλινθείου

Something is odd about this verse, some manuscripts read מלכן and others read מלבן
(Brown-Driver-Briggs) brick-mould, 2 Samuel 12:31 Qr (Kt, by error, מלכן), Nahum 3:14. (pseudo-error)

Nahum 3:14 - brickkiln [πλίνθον] מלבן ,מלכן

The name מלכן as an Aramaic ending, therefore a variant of מלכם that appear in 1 Kings 11:33 and again, the Septuagint mistranslates as King and here it is the associate of כמוש, this name is the guise of κάμινος "Brickkiln" the synonym of πλινθεῖον "Brickworks", the other associate is ὀπτῇσι "bake-bricks' which is תפת and κάμινος also καμινώδης is בן־הנם also גיא בן becomes γηγενής "born of Gaia" synonym of γιγάντων and Τιτάν and τίτανος "Lime" that is שיד and is the key ingredient in a Brickkiln.

Amos 2:1 - He burned the bones of the king of Edom into lime[שיד]

העביר=ἐκπυρόω "burn too ashes, consume utterly" cf. τεφρόω "to be burnt to ashes"
2 Samuel 12:31 - העביר אותם במלכן : ἐξεπύρωσεν αὐτοὺς διὰ τοῦ πλινθείου [David burnt them in the kiln]

He brought forth the people that were therein, and put them under saws, and under harrows of iron, and under axes of iron, and burnt them in the kiln: and thus did he unto all the cities of the children of Ammon. So David and all the people returned unto Jerusalem.

שידים = Τιτάν "Lime"
מלבן, מלכן, מלך = πλινθεῖον "Brick kiln"
לבן = πλίνθον "Brick"
אבן = λίθον "Stone"
העביר = ἐκπυρόω "Burn to ashes"
עפר = τέφρα "Ashes, ash-colored"
Last edited by Saboi on Sat Jan 19, 2019 12:36 am, edited 2 times in total.
Saboi

Re: Moloch [מלך]

Post by Saboi »

-Moloch is not a deity-
Deuteronomy 32:17 - They sacrificed unto lime [לשדים] who are no God
Psalm 106:37 - They sacrificed their sons and their daughters unto lime[לשדים]
Amos 2:1 - He burned the bones of the king of Edom unto Lime [לשיד]
Saboi

Re: Moloch [מלך]

Post by Saboi »

בני "Sons"
לבני "Bricks"

Genesis 11:3 - Let us make brick and burn them thoroughly
ויאמרו איש אל־רעהו הבה נלבנה לבנים ונשרפה לשרפה ותהי להם הלבנה לאבן והחמר היה להם לחמר
καὶ εἶπεν ἄνθρωπος τῷ πλησίον δεῦτε πλινθεύσωμεν πλίνθους καὶ ὀπτήσωμεν αὐτὰς πυρί καὶ ἐγένετο αὐτοῖς ἡ πλίνθος εἰς λίθον καὶ ἄσφαλτος ἦν αὐτοῖς ὁ πηλός


Exodus 5:7 - Ye shall no more give the people straw to make brick, as heretofore: let them go and gather straw for themselves
Exodus 5:8 - And the tale of the bricks
Exodus 5:12 - So the people were scattered abroad throughout all the land of Egypt to gather stubble instead of straw.

קש - Stubble
תבן - Straw

Isaiah 5:24 - fire devoureth the stubble, and the flame consumeth the chaff
Isaiah 33:11 - Ye shall conceive chaff, ye shall bring forth stubble
Isaiah 33:12 - The people shall be as the burnings of lime

קש - Stubble
חשש - Straw

I suspect the words to do with ἄσφαλτος (Asphalt, bitumen), πλαστός and ξύσμα( fillings, shavings) or θυσίας [חשש] "burnt-offering" or θειόω/θειώδης (Sulfur, brimstone) or τίτανος/שידים (Lime) or גביש/γύψος (Chalk, Gypsum).

In the ancient Middle East, the Sumerians used natural bitumen deposits for mortar between bricks and stones, to cement parts of carvings, such as eyes, into place, for ship caulking, and for waterproofing.[2] The Greek historian Herodotus said hot bitumen was used as mortar in the walls of Babylon.

The 1 kilometre (0.62 mi) long Euphrates Tunnel beneath the river Euphrates at Babylon in the time of Queen Semiramis (ca. 800 BC) was reportedly constructed of burnt bricks covered with bitumen as a waterproofing agent
Saboi

Re: Moloch [מלך]

Post by Saboi »

2 Samuel 12:3
Therefore gather the rest of the people together, and encamp against the city, and take it: lest I take the city, and it be called after my name.
And David gathered all the people together, and went to Rabbah, and fought against it, and took it.

2 Samuel 12:30 [1Ch 20:2]
And he took their king's crown from off his head
ויקח את־עטרת־מלכם מעל ראשו
καὶ ἔλαβεν τὸν στέφανον Μελχολ τοῦ βασιλέως αὐτῶν ἀπὸ τῆς κεφαλῆς αὐτοῦ

Jeremiah 49:1
why then doth their king[מלכם] inherit Gad, and his people dwell in his cities?
ἔστιν αὐτοῖς διὰ τί παρέλαβεν Μελχομ τὸν Γαδ καὶ ὁ λαὸς αὐτῶν ἐν πόλεσιν αὐτῶν ἐνοικήσει

Jeremiah 49:3
for their king[מלכם] shall go into captivity
Μελχομ (Septuagint)

Amos 1:15
And their king[מלכם] shall go into captivity.

Jeremiah 43:9
Take great stones in thine hand, and hide them in the clay in the brickkiln[מלבן] which is at the entry of Pharaoh's house in Tahpanhes[δάφνη]
δάφνη = στεφάνη = στέφανον = עטרת/קדקד = γογγύλος, στρογγύλος

Jeremiah 2:16
Also the children of Noph and Tahapanes have broken the crown of thy head.
Isaac Fried
Posts: 1783
Joined: Sat Sep 28, 2013 8:32 pm

Re: Moloch [מלך]

Post by Isaac Fried »

We have already raised here the possibility that the gods of the ancient Canaanites were their goats. Thus, מולך MOLEK is possibly the leading מוליך goat.
Consider also the names
אברם = אב-רם
אביאל = אב-היא-אל
אחירם = אח-היא-רם
אחיקם =אח-היא-קם
אדוֹניקם = אדוֹן-היא-קם
אדוֹנירם = אדוֹן-היא-רם
קמואל = קם-הוּא-אל
עתניאל = עתן-היא-אל


Isaac Fried, Boston University
Saboi

Re: Moloch [מלך]

Post by Saboi »

The modern cognate of מ & ל in מלכן is probably the word "Brick".

מלא the homologue of πλέα "Full" compare with מלכן, מלבן with πλίνθος. מ/π Labials.

The Latin word for Lime is calx, compare the accusative form calcem with מלכם "Malkâm" (Amos 2:1 "unto lime").
The Latin word cinerem "ashes of a corpse" is the Vulgar translation used in Amos 2:1, compare cinerem with חמרים (chemarim).

Genesis 11:3 - they had brick for stone, and slime[חמר] had they for morter[חמר].
Saboi

Re: Moloch [מלך]

Post by Saboi »

Giant associates.

ὑπέρογκος : חברון "of excessive bulk"
εὐτραφής : ארבע "large, well-grown"
νεφελίζω : נפילים "wrapped in clouds"
εὔογκος : ענק "bulky, massive" (בניענק/Ἀγχισιάδης)
ἁνδρόγίγας : עמלקי "giant men"
ὑπερφυής : רפא "growing above, overgrown, enormous"
ὁπλίτης : גלית "heavy-armed"
τοσοῦτοι : ששי " so large, so tall"
Ὠγύγης : עוג "gigantic"
Τιτάν : שיד "Titan"
Post Reply