For discussions which focus upon specific words, their origin, meaning, relationship to other ANE languages.
Forum rules
Members will observe the rules for respectful discourse at all times!
Please sign all posts with your first and last (family) name.
Posts: 558
Joined: Sat Jul 07, 2018 4:06 pm


Postby Saboi » Thu Jan 24, 2019 2:35 am


That is the Linear B word for Goat alongside the Phoenician word, עז "áz" and both names are represented
as two symbols, the Greek word is αιγ/αιξ and thus the Phoenician retains the terminal ז/ζ and also. ai-za is a she-goat.

A male-goat is a תיש and the translation is τράγος "He-goat", it is thus obvious that יש is a form of עז (-ιγ, -ιξ) and thus initial ת and τρ is the masculine marker, a relic of the former language or a product.

αἰγῶν & עזים are heterogeneous nouns therefore need an adjective to determine the gender.

Genesis 15:9
- עז משלשת/αἶγα τριετίζουσαν "she goat of three years old" (feminine numeral)
- איל משלש/ κριὸν τριετίζοντα " ram of three years old" (Since איל is ram, a male, the number is neutral)

Genesis 32:14
- עזים מאתים - αἶγας διακοσίας
- תישים עשרים - τράγους εἴκοσι

Daniel 8:5
- צפיר העזים/τράγος αἰγῶν "he-goat"

Songs 4:1
- עדר העזים/ἀγέλαι τῶν αἰγῶ "she-goat"

Gen 37:31
- שעיר עזים/ἔριφον αἰγῶν "young male goat"

Numbers 7:16
- שעיר־עזים/χίμαρον ἐξ αἰγῶν "young male goat"

2 Chronicles 29:21
- צפירי עזים/χιμάρους αἰγῶν

Daniel 8:21
- הצפיר השעיר/ὁ τράγος τῶν αἰγῶν

It is obvious that the Greek of Daniel 8:21 is semantically incorrect, the correct reading is probably ὁ χίμαρος τῶν ἐρίφων
that seems to translate as "a young goat born in the winter", perhaps the origin of the wintry Capricorn zodiac.

The word for a "goatherd" does not appear in the Hebrew scripture as far as i know, however in the Septuagint version
of Amos 7:14 there is αἰπόλος, but a mistranslation בוקר which is a βουκόλος "cowherd", the word for Shepherd that is רעה is ἄγραυλος (cf. οὐρός, φρουρός, פרעה) and a נקד is ἄφετος "sacred flocks".

גדי is a diminutive of עזי (cf. αἰγίδιον, γίδι)
יעלי is a form of יער/ἄγριος "wild, of animals, αἴξ"
עתוד is κτίζω, κτίσις, κτίλος "tame, docile, obedient, ram'
Lee Mcgee

Posts: 558
Joined: Sat Jul 07, 2018 4:06 pm

Re: Goat

Postby Saboi » Wed Jan 30, 2019 2:26 pm

I have solved the etymological problem with the word שעיר & Σάτυρος, the root word is דשא/δάσος "shaggy"
that can mean thickly wooded, thickets, bushy, hairy and can also describes clouds, thickly clouded hence a tempest or storm cloud.

The word עשב is a form of דשא, homologous with δασύ → δασβ → ασβ → עשב, the author of Genesis indicates
that the name עשו is named for שער and the Septuagint authors supplies δορὰ δασύς. (gen 25:25).

δασύς > δασύρ > δασύρος > σάτυρος

Job 9:17, Neh 1:3 - tempest, cloudy (שערה, δασεῖα, αἴγεια)
Psalm 55:8 - windy storm & tempest (סעה מסער, δάση, δάσους)
Jonah 1:21 -tempest (הסער, δασεῖ)

1. rushing storm, hurricane
2. goatskin, worn as a dress
Lee Mcgee

Return to “Etymological & Lexicographic Approaches to the Hebrew Bible”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 2 guests