Translation on Daniel 10:13

Discussion must focus on the Hebrew text (including text criticism) and its ancient translations, not on archaeology, modern language translations, or theological controversies.
Forum rules
Members will observe the rules for respectful discourse at all times!
Please sign all posts with your first and last (family) name.
Post Reply
Danielkim
Posts: 31
Joined: Sun Dec 15, 2013 7:27 pm

Translation on Daniel 10:13

Post by Danielkim »

וְשַׂ֣ר ׀ מַלְכ֣וּת פָּרַ֗ס עֹמֵ֤ד לְנֶגְדִּי֙ עֶשְׂרִ֣ים וְאֶחָ֣ד יֹ֔ום וְהִנֵּ֣ה מִֽיכָאֵ֗ל אַחַ֛ד הַשָּׂרִ֥ים הָרִאשֹׁנִ֖ים בָּ֣א לְעָזְרֵ֑נִי וַאֲנִי֙ נֹותַ֣רְתִּי שָׁ֔ם אֵ֖צֶל מַלְכֵ֥י פָרָֽס׃

Hello.

I was looking at this verse in hebrew and I was wondering if the traditional translation is well reflecting the original meaning.

my question is about "Michael".

which of the following is more relevant in meaning.

(1) one of the chief rulers is Michael

(2) Michael if the chief of rulers

(3) Michael is one of the rulers. but former ruler. he used be be ruler. but not now.

please share your thoughts with proper explanations.

thank you.

Daniel Kim,

Bible Student

Virginia U.S.A
S_Walch
Posts: 343
Joined: Fri May 23, 2014 4:41 pm

Re: Translation on Daniel 10:13

Post by S_Walch »

Option 1) is the sense of the words.
Ste Walch
User avatar
SteveMiller
Posts: 465
Joined: Sun Nov 03, 2013 7:53 pm
Location: Detroit, MI, USA
Contact:

Re: Translation on Daniel 10:13

Post by SteveMiller »

Looking at all 29 instances of הָרִאשֹׁנִ֖ים, plural, with the definite article, I think it means that Michael is one of the rulers from a former time.
Michael is still a ruler, but he is one from a previous time. (from before Satan's rebellion?)
i.e. Exo 34:1; Num 6:12; Deu 10:2, 10; 2Ki 1:14; 17:34; 1Chr 9:2; 29:29; 2Chr 9:29; 12:15; 17:3; 20:34; 22:1; 25:26; 26:22; 28:26; Neh 5:15; Ps 89:49; Eccl 7:10; Jer 11:10; 34:5; 36:28; Zec 1:4; 7:7, 12; 8:11.
In 28/29 instances, harishonim always means "former" as in from a previous time.

The only place where harishonim might mean "chief" is in 1Chr 18:17. I think this is wrongly translated by LXX, KJV, etc. It is not that David's sons were his chief advisers, (which is not true), but that the older sons of David were at the hand of the king, as in 2Chr 22:1.
Sincerely yours,
Steve Miller
Detroit
http://www.voiceInWilderness.info
Honesty is the best policy. - George Washington (1732-99)
Post Reply