A deliberate transposition of aleph

For discussions which focus upon specific words, their origin, meaning, relationship to other ANE languages.
Forum rules
Members will observe the rules for respectful discourse at all times!
Please sign all posts with your first and last (family) name.
Post Reply
Isaac Fried
Posts: 1783
Joined: Sat Sep 28, 2013 8:32 pm

A deliberate transposition of aleph

Post by Isaac Fried »

To withhold from it the fraction אֵל EL, 'the highest one', the letter aleph is transposed, methinks, in the name עֲזָאזֵל = עז-עז-אֵל as in Lev. 16:8-10
וְנָתַן אַהֲרֹן עַל שְׁנֵי הַשְּׂעִירִם גֹּרָלוֹת גּוֹרָל אֶחָד לַיהוָה וְגוֹרָל אֶחָד לַעֲזָאזֵל וְהִקְרִיב אַהֲרֹן אֶת הַשָּׂעִיר אֲשֶׁר עָלָה עָלָיו הַגּוֹרָל לַיהוָה וְעָשָׂהוּ חַטָּאת וְהַשָּׂעִיר אֲשֶׁר עָלָה עָלָיו הַגּוֹרָל לַעֲזָאזֵל יָעֳמַד חַי לִפְנֵי יְהוָה לְכַפֵּר עָלָיו לְשַׁלַּח אֹתוֹ לַעֲזָאזֵל הַמִּדְבָּרָה

Isaac Fried, Boston University
Isaac Fried
Posts: 1783
Joined: Sat Sep 28, 2013 8:32 pm

Re: A deliberate transposition of aleph

Post by Isaac Fried »

Appears to me that יוֹאֵל = יה-הוּא-אֵל, with YA being merely 'he', to avoid earthly connotations.

Isaac Fried, Boston University
Post Reply