רביד RABID, Gen. 41:42

For discussions which focus upon specific words, their origin, meaning, relationship to other ANE languages.
Forum rules
Members will observe the rules for respectful discourse at all times!
Please sign all posts with your first and last (family) name.
Post Reply
Isaac Fried
Posts: 1783
Joined: Sat Sep 28, 2013 8:32 pm

רביד RABID, Gen. 41:42

Post by Isaac Fried »

We read there
וַיָּסַר פַּרְעֹה אֶת טַבַּעְתּוֹ מֵעַל יָדוֹ וַיִּתֵּן אֹתָהּ עַל יַד יוֹסֵף וַיַּלְבֵּשׁ אֹתוֹ בִּגְדֵי שֵׁשׁ וַיָּשֶׂם רְבִד הַזָּהָב עַל צַוָּארוֹ
KJV: "And Pharaoh took off his ring from his hand, and put it upon Joseph's hand, and arrayed him in vestures of fine linen, and put a gold chain about his neck"
Here רָבִד = רב-היא-ד 'breast latticework', is from the root רבד RBD, a member of the root family
רבד, רבץ
רפד, רפט, רפש, רפת

all including the constituent, uni-literal, element R, indicating that these roots refer to a particulate material state. Indeed, only that which is particulate, or lightly connected, can be spread, stretched out, dispersed or smeared.
Another derivative of this root is מַרְבַד = מה-רבד, 'carpet, covering, spreads, bedspread, blanket', as in Proverbs 7:16
מַרְבַדִּים רָבַדְתִּי עַרְשִׂי חֲטֻבוֹת אֵטוּן מִצְרָיִם
NIV: "I have covered my bed with colored linens from Egypt."

Closely related is the root רבץ RBC, 'crouch, lie down, stretch oneself on the ground, spread oneself on the ground, lie prostrate, rest flat, couch, stretch oneself out', as in Gen. 49:9
כָּרַע רָבַץ כְּאַרְיֵה וּכְלָבִיא מִי יְקִימֶנּוּ
KJV: "he stooped down, he couched as a lion, and as an old lion; who shall rouse him up?"
Also מִרְבַּץ = מי-רבץ, 'resting place, couching place, lie-down place', as in Ezekiel 25:5
וְנָתַתִּי אֶת רַבָּה לִנְוֵה גְמַלִּים וְאֶת בְּנֵי עַמּוֹן לְמִרְבַּץ צֹאן
KJV: "And I will make Rabbah a stable for camels, and the Ammonites a couching place for flocks"

Isaac Fried, Boston University
Isaac Fried
Posts: 1783
Joined: Sat Sep 28, 2013 8:32 pm

Re: רביד RABID, Gen. 41:42

Post by Isaac Fried »

In today's spoken Hebrew: רְבָדִים RBADIYM is 'layers', and מרבצים is deposits, as in מרבצי פוספטים בנגב.

Isaac Fried, Boston University
Isaac Fried
Posts: 1783
Joined: Sat Sep 28, 2013 8:32 pm

Re: רביד RABID, Gen. 41:42

Post by Isaac Fried »

Here is an example for ירפדYIRPAD for ירבדYIRBAD.
Job 41:22(30)
תַּחְתָּיו חַדּוּדֵי חָרֶשׂ יִרְפַּד חָרוּץ עֲלֵי-טִיט
KJV: "Sharp stones are under him: he spreadeth sharp pointed things upon the mire."

Isaac Fried, Boston University
Isaac Fried
Posts: 1783
Joined: Sat Sep 28, 2013 8:32 pm

Re: רביד RABID, Gen. 41:42

Post by Isaac Fried »

Further related is the root רפס RPS, 'limp, flaccid', as in Ezekiel 32:2
בֶּן-אָדָם שָׂא קִינָה עַל פַּרְעֹה מֶלֶךְ מִצְרַיִם וְאָמַרְתָּ אֵלָיו כְּפִיר גּוֹיִם נִדְמֵיתָ וְאַתָּה כַּתַּנִּים בַּיַּמִּים וַתָּגַח בְּנַהֲרוֹתֶיךָ וַתִּדְלַח מַיִם בְּרַגְלֶיךָ וַתִּרְפֹּס נַהֲרוֹתָם
NIV: "Son of man, take up a lament concerning Pharaoh king of
Egypt and say to him: You are like a lion among the nations you are like a monster in the seas thrashing about in your streams, churning the water with your feet and muddying the streams."

רפס, in turn, is but a slight variant is the root רפש RP$, of which רֶפֶש REPE$, 'mud, mire, muck', as in Isaiah 57:20

וְהָרְשָׁעִים כַּיָּם נִגְרָשׁ כִּי הַשְׁקֵט לֹא יוּכָל וַיִּגְרְשׁוּ מֵימָיו רֶפֶשׁ וָטִיט
KJV: "But the wicked are like the troubled sea, when it cannot
rest, whose waters cast up mire and dirt."

Isaac Fried, Boston University
Isaac Fried
Posts: 1783
Joined: Sat Sep 28, 2013 8:32 pm

Re: רביד RABID, Gen. 41:42

Post by Isaac Fried »

Should be mentioned in this connection is the post-biblical root רפטRPT, of which מְרֻפָּט = מ-ר-הוא-פט MRUPAT, ' tattered, worn-out'.

Isaac Fried, Boston University
Post Reply