Is this analysis of Isaiah 9:6 a legitimate one?
Posted: Wed Dec 19, 2018 9:15 am
This brief article provides the following translation for Isaiah 9:6 that seems to take the name supplied by the verse as just "prince of peace" with the rest describing God, his Father as “Wonderful Counselor, Mighty God, Everlasting Father” so you get something like this:
Is this a legitimate analysis/translation of the verse?Here is a summary with the Hebrew grammatical considerations that shape this verse. The child was already born and had a government on his shoulders. He is called one singular name, and the One who named this child is God Himself. Here is a Jewish translation that transmits these grammatical features:
“For a child has been born to us, a son given to us, and the authority is upon his shoulder, and the wondrous adviser, the mighty God, the everlasting Father, called his name, “the prince of peace.” https://www.chabad.org/library/bible_cd ... pter-9.htm