We need to look at the different uses of the Yiqtol and Qatal, then choose from these what fits the context best. What follows below deals only with the Qatal and Yiqtol as verbs, not participles/nouns.Andrew Chapman wrote:Thanks all. Karl and Isaac, what does the change from Yiqtol to Qatal signify, as you see it?
Andrew
Qatal: indicative action. In sentences with more than one verb, it’s found as the opening verb, leading off the section, or as an indicator of change in subject. It is sometimes used as a reason for, or conclusion of another idea.
Yiqtol has a few uses:
• possibly the most common, indicative action. But this use indicates a continuation of an indicative idea expressed by a Qatal verb.
• Next most common use is as a subjunctive—“should”. This is the most common when starting off with a Yiqtol.
• Express intent
• Express hoped for
• Express expectation
But is נשקף a verb? “נשקף (place that’s) overlooking (another place) Nu 21:20, 23:28, 1S 13:18”
Karl W. Randolph.