Hi:
In 1 Sam 2:20 there's the word יָשֵׂם - my question is "where did the middle vowel go?". I thought, for biconsonantal verbs, that in the imperfect the middle vowel was present?
Question on יָשֵׂם in 1 Sam 2:20
Forum rules
Members will observe the rules for respectful discourse at all times!
Please sign all posts with your first and last (family) name.
Members will observe the rules for respectful discourse at all times!
Please sign all posts with your first and last (family) name.
-
- Posts: 828
- Joined: Mon Aug 05, 2019 4:01 pm
Re: Question on יָשֵׂם in 1 Sam 2:20
Hi Glenn,
I hope I'm getting you right.
You ask why is it ישם and not ישים.
ישם is the short form of the YQTL (imperfect).
(I think it is called in English "Jussive")
This form comes here because it is a blessing.
As: May God give you seed from this woman.
I hope I'm getting you right.
You ask why is it ישם and not ישים.
ישם is the short form of the YQTL (imperfect).
(I think it is called in English "Jussive")
This form comes here because it is a blessing.
As: May God give you seed from this woman.
David Hunter
-
- Posts: 206
- Joined: Tue May 26, 2020 6:28 pm
Re: Question on יָשֵׂם in 1 Sam 2:20
Thanxs David! You answered my question! As soon as you mentioned "Jussive" I looked it up and it appears the Jussive, in the imperfect, has short forms for III-Hey and biconsonantal verbs.
Glenn
Glenn