Page 1 of 1
עֶזְרָ֣תָה Ps. 63:8
Posted: Thu Mar 18, 2021 4:52 pm
by SteveMiller
Friends,
Psalm 63:8 כִּֽי־הָיִ֣יתָ עֶזְרָ֣תָה לִּ֑י וּבְצֵ֖ל כְּנָפֶ֣יךָ אֲרַנֵּֽן׃
Why is there a tav in עֶזְרָ֣תָה , helper, in this verse and Ps 44:27 & Ps 94:17?
I expected it to just be עֶזְרָה .
Similarly in Psalm 60:13 = Ps 108:13 & Isa 31:2, it is spelled עֶזְרַ֖ת .
Thank you.
Re: עֶזְרָ֣תָה Ps. 63:8
Posted: Sat Mar 20, 2021 1:28 am
by ducky
Hi Steve,
SteveMiller wrote: ↑Thu Mar 18, 2021 4:52 pmSimilarly in Psalm 60:13 = Ps 108:13 & Isa 31:2, it is spelled
עֶזְרַ֖ת.
Notice that in Isa. 31:2 the word עזרת is with Patah', and that is a regular construct state of the word עזרה.
And in the two cases of Psalm, the word is with Qamats, and that is a stand-alone noun which is like the word עזרה. Only that עזרת is kind of poetic form of the word עזרה that kept it archaic feminine suffix T (letter ת).
SteveMiller wrote: ↑Thu Mar 18, 2021 4:52 pmPsalm 63:8
כִּֽי־הָיִ֣יתָ עֶזְרָ֣תָה לִּ֑י וּבְצֵ֖ל כְּנָפֶ֣יךָ אֲרַנֵּֽן׃
Why is there a Tav in
עֶזְרָ֣תָה, helper, in this verse and Ps 44:27 & Ps 94:17?
I expected it to just be
עֶזְרָה.
once again, here it is also a poetic form.
it has the same meaning.
It can be assumed that this form is an old style of giving the directional article to the noun.
as עזרתה is actually: "for/to help" (just like מצרימה is "to מצרים).
(it fits in Psalms 44:27).
But anyway, in most of the cases it seems that this form is turned to be a poetic form for the style of the writing. And there are other words that have it too like עולתה and אימתה and a few more.
Re: עֶזְרָ֣תָה Ps. 63:8
Posted: Wed Apr 21, 2021 9:46 pm
by SteveMiller
Thanks very much, David. (I have copied your explanation to my userlex notes in Bibleworks.)