Friends,
Psalm 63:8 כִּֽי־הָיִ֣יתָ עֶזְרָ֣תָה לִּ֑י וּבְצֵ֖ל כְּנָפֶ֣יךָ אֲרַנֵּֽן׃
Why is there a tav in עֶזְרָ֣תָה , helper, in this verse and Ps 44:27 & Ps 94:17?
I expected it to just be עֶזְרָה .
Similarly in Psalm 60:13 = Ps 108:13 & Isa 31:2, it is spelled עֶזְרַ֖ת .
Thank you.
עֶזְרָ֣תָה Ps. 63:8
Forum rules
Members will observe the rules for respectful discourse at all times!
Please sign all posts with your first and last (family) name.
Members will observe the rules for respectful discourse at all times!
Please sign all posts with your first and last (family) name.
- SteveMiller
- Posts: 465
- Joined: Sun Nov 03, 2013 7:53 pm
- Location: Detroit, MI, USA
- Contact:
עֶזְרָ֣תָה Ps. 63:8
Sincerely yours,
Steve Miller
Detroit
http://www.voiceInWilderness.info
Honesty is the best policy. - George Washington (1732-99)
Steve Miller
Detroit
http://www.voiceInWilderness.info
Honesty is the best policy. - George Washington (1732-99)
-
- Posts: 794
- Joined: Mon Aug 05, 2019 4:01 pm
Re: עֶזְרָ֣תָה Ps. 63:8
Hi Steve,
And in the two cases of Psalm, the word is with Qamats, and that is a stand-alone noun which is like the word עזרה. Only that עזרת is kind of poetic form of the word עזרה that kept it archaic feminine suffix T (letter ת).
it has the same meaning.
It can be assumed that this form is an old style of giving the directional article to the noun.
as עזרתה is actually: "for/to help" (just like מצרימה is "to מצרים).
(it fits in Psalms 44:27).
But anyway, in most of the cases it seems that this form is turned to be a poetic form for the style of the writing. And there are other words that have it too like עולתה and אימתה and a few more.
Notice that in Isa. 31:2 the word עזרת is with Patah', and that is a regular construct state of the word עזרה.SteveMiller wrote: ↑Thu Mar 18, 2021 4:52 pmSimilarly in Psalm 60:13 = Ps 108:13 & Isa 31:2, it is spelled עֶזְרַ֖ת.
And in the two cases of Psalm, the word is with Qamats, and that is a stand-alone noun which is like the word עזרה. Only that עזרת is kind of poetic form of the word עזרה that kept it archaic feminine suffix T (letter ת).
once again, here it is also a poetic form.SteveMiller wrote: ↑Thu Mar 18, 2021 4:52 pmPsalm 63:8 כִּֽי־הָיִ֣יתָ עֶזְרָ֣תָה לִּ֑י וּבְצֵ֖ל כְּנָפֶ֣יךָ אֲרַנֵּֽן׃
Why is there a Tav in עֶזְרָ֣תָה, helper, in this verse and Ps 44:27 & Ps 94:17?
I expected it to just be עֶזְרָה.
it has the same meaning.
It can be assumed that this form is an old style of giving the directional article to the noun.
as עזרתה is actually: "for/to help" (just like מצרימה is "to מצרים).
(it fits in Psalms 44:27).
But anyway, in most of the cases it seems that this form is turned to be a poetic form for the style of the writing. And there are other words that have it too like עולתה and אימתה and a few more.
David Hunter
- SteveMiller
- Posts: 465
- Joined: Sun Nov 03, 2013 7:53 pm
- Location: Detroit, MI, USA
- Contact:
Re: עֶזְרָ֣תָה Ps. 63:8
Thanks very much, David. (I have copied your explanation to my userlex notes in Bibleworks.)
Sincerely yours,
Steve Miller
Detroit
http://www.voiceInWilderness.info
Honesty is the best policy. - George Washington (1732-99)
Steve Miller
Detroit
http://www.voiceInWilderness.info
Honesty is the best policy. - George Washington (1732-99)