What is your litmus test?
Forum rules
Members will observe the rules for respectful discourse at all times!
Please sign all posts with your first and last (family) name.
Members will observe the rules for respectful discourse at all times!
Please sign all posts with your first and last (family) name.
- David Colo
- Posts: 5
- Joined: Sun Apr 11, 2021 10:54 am
- Contact:
What is your litmus test?
For those of you who are interested in English translations of the Hebrew Bible, I wonder if you have any particular verses you turn to right away to gauge the quality of a particular translation (I use the term "translation" rather loosely, of course, because most English "translations" are actually revisions of someone else's work). For example, I sometimes like to see how translators deal with שׁבעות מטות אמר in Hab 3:9, בית־לה in Ezek 1:27, or כלם in Mic 1:2--if they do at all.
-
- Posts: 669
- Joined: Mon Feb 09, 2015 3:05 pm
Re: What is your litmus test?
Deuteronomy 6:4. Do they say "Hear, O, Israel, the Lord our God is one Lord" or "the Lord is our God, the Lord is one." Or some other translation.
Kenneth Greifer
- Jason Hare
- Posts: 1923
- Joined: Mon Sep 30, 2013 5:07 am
- Location: Tel Aviv, Israel
- Contact:
Re: What is your litmus test?
What other translation could it possibly be?Kenneth Greifer wrote: ↑Sat Apr 02, 2022 8:42 pm Deuteronomy 6:4. Do they say "Hear, O, Israel, the Lord our God is one Lord" or "the Lord is our God, the Lord is one." Or some other translation.
Jason Hare
Tel Aviv, Israel
The Hebrew Café
יוֹדֵ֣עַ צַ֭דִּיק נֶ֣פֶשׁ בְּהֶמְתּ֑וֹ וְֽרַחֲמֵ֥י רְ֝שָׁעִ֗ים אַכְזָרִֽי׃
ספר משלי י״ב, י׳
Tel Aviv, Israel
The Hebrew Café
יוֹדֵ֣עַ צַ֭דִּיק נֶ֣פֶשׁ בְּהֶמְתּ֑וֹ וְֽרַחֲמֵ֥י רְ֝שָׁעִ֗ים אַכְזָרִֽי׃
ספר משלי י״ב, י׳
-
- Posts: 669
- Joined: Mon Feb 09, 2015 3:05 pm
Re: What is your litmus test?
Sometimes, instead of "one" they say "is alone." Some say "The Lord is our God" or "the Lord our God" without "is." Different combinations of "one" or "alone" or with "is" or without "is." I think "one" is interpreted differently than "alone", but I am not sure if they see the words as having different meanings. I don't like if they say "is one Lord."Jason Hare wrote: ↑Sat Apr 02, 2022 9:06 pmWhat other translation could it possibly be?Kenneth Greifer wrote: ↑Sat Apr 02, 2022 8:42 pm Deuteronomy 6:4. Do they say "Hear, O, Israel, the Lord our God is one Lord" or "the Lord is our God, the Lord is one." Or some other translation.
Kenneth Greifer
- Jason Hare
- Posts: 1923
- Joined: Mon Sep 30, 2013 5:07 am
- Location: Tel Aviv, Israel
- Contact:
Re: What is your litmus test?
Is there a reason that this is troublesome to you? Have you tried to consider why they might translate it that way?Kenneth Greifer wrote: ↑Sat Apr 02, 2022 10:39 pm Sometimes, instead of "one" they say "is alone." Some say "The Lord is our God" or "the Lord our God" without "is." Different combinations of "one" or "alone" or with "is" or without "is." I think "one" is interpreted differently than "alone", but I am not sure if they see the words as having different meanings. I don't like if they say "is one Lord."
Jason Hare
Tel Aviv, Israel
The Hebrew Café
יוֹדֵ֣עַ צַ֭דִּיק נֶ֣פֶשׁ בְּהֶמְתּ֑וֹ וְֽרַחֲמֵ֥י רְ֝שָׁעִ֗ים אַכְזָרִֽי׃
ספר משלי י״ב, י׳
Tel Aviv, Israel
The Hebrew Café
יוֹדֵ֣עַ צַ֭דִּיק נֶ֣פֶשׁ בְּהֶמְתּ֑וֹ וְֽרַחֲמֵ֥י רְ֝שָׁעִ֗ים אַכְזָרִֽי׃
ספר משלי י״ב, י׳
-
- Posts: 669
- Joined: Mon Feb 09, 2015 3:05 pm
-
- Posts: 830
- Joined: Mon Aug 05, 2019 4:01 pm
Re: What is your litmus test?
It is said: (Y=the name of God)
Y is our Lord, Y is one
(Can you offer another reading?)
Y is our Lord, Y is one
(Can you offer another reading?)
David Hunter