Re: Masoretic text as a translation
Posted: Sat Feb 14, 2015 1:05 pm
But תשובה is found only six times in Tanakh, every time in the construct case, five times referring to the same time in the (following) year and once to “your coming around” as in Job’s “friends” surrounding him (Job 21:34). Not once does it refer to repentance. Hence, this is not a Biblical Hebrew feature.Jemoh66 wrote:What peaked my interest was the use of a cognate accusative שובו בתשובה. I found it intriguing that modern Hebrew still uses a classic feature from ancient Hebrew.
Jonathan Mohler
Karl W. Randolph.