Mycenaean Hebrew

For discussions which focus upon specific words, their origin, meaning, relationship to other ANE languages.
Forum rules
Members will observe the rules for respectful discourse at all times!
Please sign all posts with your first and last (family) name.

Re: Mycenaean Hebrew

Postby Saboi » Mon Jan 14, 2019 12:54 am

When the Septuagint scribes encounter words that end in ון the transliteration always ends in ων.

חֶבְרוֹן - Χεβρών
לְבָנוֹן - λιβάνών
אַהֲרוֹן - Ἀαρών
פִּישׁוֹן - Φισών
גִּיחוֹן - Γηών
עֶפְרוֹן - Εφρών
עֶקְרוֹן - Ακκαρών
אַשְׁקְלוֹן - Ἀσκαλών
גִּבְעוֹן - Γαβαών
אלון - Αλλων
צפיון - Σαφων
שמעון - Συμεων
דישון - Δησων
חצרון - Εσερων
אמון - Αμων
זבולוֹן - Ζαβουλων
שרון - Συρίών
צִידוֹן - Σιδών
שֹׁמְרוֹן - Σαεμηρών
צִיּוֹן - Σιών

The ending is genuinely Greek, appears in names such as Βαβυλών [Babylon], Μακεδών [Macedon] Δαορσών [Daorson]

Isaac Fried
Posts: 1599
Joined: Sat Sep 28, 2013 8:32 pm

Re: Mycenaean Hebrew

Postby Isaac Fried » Mon Jan 14, 2019 7:57 am

The ending ון- is short for הינוֹ, 'he is', as, say, in גִּבְע-וֹן = גִּבְעוֹן, 'it is a hilly place'.

Isaac Fried, Boston University

Return to “Etymological & Lexicographic Approaches to the Hebrew Bible”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 2 guests