Jackal or dragon?

The main place for discussion the Hebrew Bible, its language and message.
Forum rules
Members will observe the rules for respectful discourse at all times!
Please sign all posts with your first and last (family) name.
Kenneth Greifer
Posts: 167
Joined: Mon Feb 09, 2015 3:05 pm

Jackal or dragon?

Postby Kenneth Greifer » Fri Aug 17, 2018 6:09 pm

In Isaiah 34:13 the word תנים (a plural word) means "jackals" or "dragons" or what?
The word in Genesis 1:21 is spelled תנין for some reason. I think this is a singular word, although in Genesis 1:21, it is in the plural form.
Are these two different words? Does it mean "jackals"? I am not sure if I have asked this before, so I am sorry if this is a repeat.
Kenneth Greifer

User avatar
SteveMiller
Posts: 279
Joined: Sun Nov 03, 2013 7:53 pm
Location: Detroit, MI, USA
Contact:

Re: Jackal or dragon?

Postby SteveMiller » Fri Aug 17, 2018 10:41 pm

Hi Kenneth,
It looks to me like they are 2 different words where תנים or ‎ תַנּ֥וֹת means jackals, and תנין means a large reptile.

Isa 13:22 & Micah 1:8 תנים could not be reptiles because they cry to one another and wail. Also Jerem 14:6 תנים does not sound like it could be a reptile.

A problem is Lam 4:3 where the ketiv says תנין and the qere says תנים. A reptile does not fit here because it gives its breast to its young. The Masoretes therefore corrected it to תנים, jackals. LXX translated it as "serpents". DSS does not preserve the verse.

Another problem is תנים in Ezek 29:3 & 32:2. The meaning there cannot be jackals because it lives in the rivers and seas. DSS does not preserve these verses either. Klein says that תנים is an alternate spelling of the singular תנין. These are the only instances where תנים is singular.
Sincerely yours,
Steve Miller
Detroit
http://www.voiceInWilderness.info
Honesty is the best policy. - George Washington (1732-99)

kwrandolph
Posts: 905
Joined: Sun Sep 29, 2013 12:51 am

Re: Jackal or dragon?

Postby kwrandolph » Sat Aug 18, 2018 9:34 am

Kenneth Greifer wrote:In Isaiah 34:13 the word תנים (a plural word) means "jackals" or "dragons" or what?
The word in Genesis 1:21 is spelled תנין for some reason. I think this is a singular word, although in Genesis 1:21, it is in the plural form.
Are these two different words? Does it mean "jackals"? I am not sure if I have asked this before, so I am sorry if this is a repeat.


As a lexicographer, one problem I’ve run into are listings of animals that no longer are found. What has happened is that medieval and later interpreters have substituted animals known at their times. As for those animals, very little is known about them. For example, ancient drawings preserved in South America show apatasaurus type animals with teats and suckling their young, just like the animal in Lamentations 4:3. How many other dinosaurs did that? Another animal was תנשמת which is listed both as a flying and creeping creature Leviticus 11:18, 30, Deuteronomy 14:16, so what was it?

The medieval English word for “dinosaur” was “dragon”. Some descriptions of medieval “dragons” have enough detail that we can recognize certain varieties of dinosaurs as still living in England at that time.

So what were those animals?

Karl W. Randolph.

Isaac Fried
Posts: 1029
Joined: Sat Sep 28, 2013 8:32 pm

Re: Jackal or dragon?

Postby Isaac Fried » Sat Aug 18, 2018 10:04 pm

The תַּ TA, of תַּנִּין is certainly the personal pronoun אתה, 'it is'. The rest נִין ‫= נ-היא-ן‬ is apparently the נִין of job 18:19
‎לֹא נִין לוֹ וְלֹא נֶכֶד בְּעַמּוֹ וְאֵין שָׂרִיד בִּמְגוּרָיו
NIV: "He has no offspring or descendants among his people, no survivor where once he lived."

Onkelos translates in Lev. 11:17 the bird name הַשָּלָךְ as וְשָלֵי נוּנָא, namely, the diver, the catcher of fish, a cormorant.

Isaac Fried, Boston University

Isaac Fried
Posts: 1029
Joined: Sat Sep 28, 2013 8:32 pm

Re: Jackal or dragon?

Postby Isaac Fried » Sun Aug 19, 2018 3:13 pm

This is the same תַּ TA, as in תַּלְמִיד ‫=‬ אתה‫-‬למ‫-‬היא‫-‬ד, 'scholar', of the root למד as in 1Chronicles 25:8
‎וַיַּפִּילוּ גּוֹרָלוֹת מִשְׁמֶרֶת לְעֻמַּת כַּקָּטֹן כַּגָּדוֹל מֵבִין עִם תַּלְמִיד
KJV: " And they cast lots, ward against ward, as well the small as the great, the teacher as the scholar."

Isaac Fried, Boston University


Return to “General Discussion”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 2 guests