Psalm 134:2 - שְׂאֽוּ־יְדֵכֶ֥ם קֹ֑דֶשׁ
Posted: Thu Jul 09, 2020 5:44 am
שְׂאֽוּ־יְדֵכֶ֥ם קֹ֑דֶשׁ
Does this mean:
a) lift up your hands in the sanctuary
b) .. towards the sanctuary
c) .. in holiness (B. Sota 39a, cited by Delitzsch)
? The older commentaries say this is an 'accusative of direction' and generally prefer b), and Richard McDonald, who uses a traditional grammatical framework, defends 'in the sanctuary' as an 'accusative of place' (https://yourhebrewtutor.com/2015/12/17/ ... ification/, comments). LXX has εἰς τὰ ἅγια, which could be either a) or b). My guess is that many here won't use these grammatical categories but, whether or not, I would be interested to find out what you think the text means.
Does this mean:
a) lift up your hands in the sanctuary
b) .. towards the sanctuary
c) .. in holiness (B. Sota 39a, cited by Delitzsch)
? The older commentaries say this is an 'accusative of direction' and generally prefer b), and Richard McDonald, who uses a traditional grammatical framework, defends 'in the sanctuary' as an 'accusative of place' (https://yourhebrewtutor.com/2015/12/17/ ... ification/, comments). LXX has εἰς τὰ ἅγια, which could be either a) or b). My guess is that many here won't use these grammatical categories but, whether or not, I would be interested to find out what you think the text means.