patah-tsere qametz-segol
Posted: Sat Jun 27, 2015 9:40 pm
In Gen. 49:11 we read
כִּבֵּס בַּיַּיִן לְבֻשׁוֹ וּבְדַם עֲנָבִים סוּתֹה
NIV: "he will wash his garments in wine, his robes in the blood of grapes."
with כִּבֵּס marked with a tsere under the letter B, as is customary in the piel construction. I tend to think that the two horizontal dots of the tsere mark a compromise for the horizontal stroke of the patah. Indeed, I surmise that a common אחד העם listener would equanimously accept the reading כִּבַּס with a patah under the B, in analogy with the שִׁלַח of Ex. 8:28 (of course, now a days that every listener has punctuated printed book in front of him, has his ears pricked up, and is lying in ambush, ready to pounce on the reader with a raucous emendation at the tiniest hint of deviation, it is risky to put an A for an E.)
Surprisingly, in Nu. 19:10 it is וְכִבֶּס with a segol under the letter B. Is this segol a compromise marking for the resembling qametz וְכִבָּס?
Isaac Fried, Boston University
כִּבֵּס בַּיַּיִן לְבֻשׁוֹ וּבְדַם עֲנָבִים סוּתֹה
NIV: "he will wash his garments in wine, his robes in the blood of grapes."
with כִּבֵּס marked with a tsere under the letter B, as is customary in the piel construction. I tend to think that the two horizontal dots of the tsere mark a compromise for the horizontal stroke of the patah. Indeed, I surmise that a common אחד העם listener would equanimously accept the reading כִּבַּס with a patah under the B, in analogy with the שִׁלַח of Ex. 8:28 (of course, now a days that every listener has punctuated printed book in front of him, has his ears pricked up, and is lying in ambush, ready to pounce on the reader with a raucous emendation at the tiniest hint of deviation, it is risky to put an A for an E.)
Surprisingly, in Nu. 19:10 it is וְכִבֶּס with a segol under the letter B. Is this segol a compromise marking for the resembling qametz וְכִבָּס?
Isaac Fried, Boston University