Classical Hebrew morphology and syntax, aspect, linguistics, discourse analysis, and related topics
Members will observe the rules for respectful discourse at all times!
Please sign all posts with your first and last (family) name.
- Posts: 1235
- Joined: Sun Sep 29, 2013 12:51 am
Jonathan Beck wrote: ↑Wed Mar 31, 2021 7:28 pm
What do you think a concordance is? A translation of words according to their contexts. C'mon now.
Unless, of course, you can read a Hebrew concordance, which would not include an English translation of the Hebrew word.
I'm back, people!
Hebrew concordance, of course. No English translation. Years ago I bought Lisowski Handkondanz zum Hebräischen Alten Testament
(now falling apart) where the only English is a gloss at the beginning of each list of uses. I now supplement it with electronic word searches of the Hebrew text.
I noticed that Lisovski’s glosses tend to be more accurate to actual word uses than Gesenius’.
Karl W. Randolph.
- Posts: 1185
- Joined: Mon Sep 30, 2013 5:07 am
- Location: Tel Aviv, Israel
I've got this edition
, which I haven't seen in years. It's with my mother back in the States. When I moved to Israel, I picked up this edition
(by Even-Shoshan), but it also found its way into someone else's hands. Nowadays, it's only Logos and the Mechon Mamre website.
Tel Aviv, Israel
Nihil est peius iis, qui paulum aliquid ultra primas litteras
progressi falsam sibi scientiæ persusionem induerunt.