Westminster Leningrad Codex (WLC) 4.20 online

Discussion must focus on the Hebrew text (including text criticism) and its ancient translations, not on archaeology, modern language translations, or theological controversies.
Forum rules
Members will observe the rules for respectful discourse at all times!
Please sign all posts with your first and last (family) name.
Post Reply
cvkimball
Posts: 152
Joined: Sat Sep 28, 2013 4:11 pm
Location: West Redding, CT USA
Contact:

Westminster Leningrad Codex (WLC) 4.20 online

Post by cvkimball »

The Westminster Leningrad Codex (WLC) 4.20 (2016-01-25) is online at:

<https://www.bible.com/versions/904-wlc- ... er-version>

The text is in Hebrew characters and the site is free.

Chris Kimball
West Redding, CT
USA
bdenckla
Posts: 86
Joined: Mon Mar 14, 2022 11:28 am

Re: Westminster Leningrad Codex (WLC) 4.20 online

Post by bdenckla »

Interesting but mysterious. And that license is disappointingly restrictive (non-commercial use, no derivative use). At least the possibility of licensing for commercial use is mentioned, as is the possibility of getting permission for derivative use.

Mysterious because I don't understand who is behind this. I was helping the relevant Groves Center person (finally) release a Unicode WLC, but I hadn't heard anything in a long time. I'm not clear whether this is directly from the Groves Center or created by someone else, from Michigan-Claremont sources.

In other words, as is so often the case with digital Bibles, the provenance is unclear. Also, as you well know, Chris, there are many decisions in the MC-to-Unicode conversions that would be nice to see documented. But as is so often the case with digital Bibles, nothing is documented!
Ben Denckla
Contributor, MAM & UXLC.
bdenckla
Posts: 86
Joined: Mon Mar 14, 2022 11:28 am

Re: Westminster Leningrad Codex (WLC) 4.20 online

Post by bdenckla »

Interesting but mysterious. And that license is disappointingly restrictive (non-commercial use, no derivative use). At least the possibility of licensing for commercial use is mentioned, as is the possibility of getting permission for derivative use.

Mysterious because I don't understand who is behind this. I was helping the relevant Groves Center person (finally) release a Unicode WLC, but I hadn't heard anything in a long time. I'm not clear whether this is directly from the Groves Center or created by someone else, from Michigan-Claremont sources.

In other words, as is so often the case with digital Bibles, the provenance is unclear. Also, as you well know, Chris, there are many decisions in the MC-to-Unicode conversions that would be nice to see documented. But as is so often the case with digital Bibles, nothing is documented!
Ben Denckla
Contributor, MAM & UXLC.
Post Reply