Jason Hare wrote: ↑Mon Dec 13, 2021 5:23 am
kwrandolph wrote: ↑Mon Dec 13, 2021 12:59 am
What I find odd is that you focus on this action, while ignoring the linguistic evidence.
Please, share it with me. I don’t know what linguistic evidence you’re referring to. If you demonstrate that בְּתוּלָה doesn’t mean virgo intacta (and Isaiah 62:5 was not a great attempt at proving that), it does not mean by default that עַלְמָה takes on that meaning. It could be that there is no Hebrew word that bears that meaning per se. You’d need to demonstrate two parts: (1) that בְּתוּלָה doesn’t mean “virgin” when used non-metaphorically; and, (2) that עַלְמָה necessarily refers to a virgin in its various uses.
I also mentioned Joel 1:8 where בתחלה refers to a young widow.
Jason Hare wrote: ↑Mon Dec 13, 2021 5:23 am
How do you understand Proverbs 30:18–19?
שְׁלֹשָׁ֣ה הֵ֭מָּה נִפְלְא֣וּ מִמֶּ֑נִּי
וְ֝אַרְבָּעָ֗[ה] לֹ֣א יְדַעְתִּֽים׃
דֶּ֤רֶךְ הַנֶּ֨שֶׁר ׀ בַּשָּׁמַיִם֮
דֶּ֥רֶךְ נָחָ֗שׁ עֲלֵ֫י צ֥וּר
דֶּֽרֶךְ־אֳנִיָּ֥ה בְלֶב־יָ֑ם
וְדֶ֖רֶךְ גֶּ֣בֶר בְּעַלְמָֽה׃
What do all four of these things have in common? Specifically, what is the דֶ֫רֶךְ גֶּ֫בֶר בְּעַלְמָה that is similar to the other three?
What do the first three have in common? That their next moves are unknown, and unknowable.
• A bird of prey can be lazily soaring in a thermal, then make a sudden, unexpected turn when it spots prey.
• A snake on bare rock casts about from side to side, looking for the slightest bump to use to propel itself forward. It is completely unpredictable which bump it will find and deem sufficient for movement, unknown and unknowable.
• A sailing ship sailing in the winds is subject to unexpected gusts from unexpected directions that can spin the ship into unexpected directions, unknown and unknowable.
• So what does the future hold for anyone? Unknown and unknowable.
I already pointed to the grammatical pattern that a feminine derivative from a root can indicate an abstract concept, in this case, “the unknown”.
Karl W. Randolph.